- 締切済み
tやdが発音されないことについて
アメリカ英語について質問です。 winterがwinnerに twentyがtwennyになるのはよく聞きますが、 interがinner、innaに intoがinnaに (つまりinter, inner, into, in her, in aは会話中では同じ発音に発音されることもあるんですか?) wonderがwonnerに underがunnerに doing toが doinnaに(donna?) IndianaがInnianaに San DiegoがSanniegoに 発音されることもあるのでしょうか?(人、地域によって違いはあるでしょうが)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
"Indian"がInnian"には絶対ならないですよ。”Indian"ガ”Innian"では全く意味が無いでしょう。 後のものは”発音がそう”聞えますね。ただし、私はそう聞えるが、一寸サボった発音であると考えております。そのご本人は如何感じているのでしょうか、疑問です。我々が、余り真似する必要性は無いと思っています。習う人の好き好きでしょうけど。 私が英語の音に耳がある程度追いつくようになったのは、云十年前にアメリカ人の宣教師のところへ通っていた時です。その人ははっきりした発音をするよう、指導してくれたようですね。でうから、私の発音には俗に言われるアメリカの影響はない様です。
中級学習者の立場からです。 確かにcenterがセナーに聞こえたり、winterがウィナーのように聞こえることはあります。 internetを速く言うと「イナネット」のように。 「発音しない」のでなく「緩くなる」のかなあ、という感じがしてますが。 ただ、発言者の意識としては、それぞれ別の単語として言っているはずです。 waterはwaterですし。 dはそんなに変化しないのではないでしょうか。 変化する単語ってありましたっけ? wonderはwonderで、wonnerのようにはならないと思います。 going toがgonna、want toがwannaは有名で、 これらは文字でもそう書く場合がありますね(カジュアルな場合) うーん、doing to はどうでしょうか??
お礼
ありがとうございます
IndianaがInnianaに San DiegoがSanniegoに これらは無いと思います。と言うのは、Indianaの場合アクセント(ストレス)のある場所を考えてください。diaの”a”にあります。それと Indianaの語源は所謂インディアンから来ているのでは?色々考えてもありえないと思います。 San Diego は SanとDiegoという別々の単語から成り立っています。それから考えてもありえません。しかも、英語ではありませんね。 それと、あなたが挙げられておられるその他例ですが、たしかにそのように聞えなくは無いと思います。ご本人が如何発音している積りなのかは別として。
補足
IndianがInnianに want toがwannaに isn't itがiznitには なりませんでしょうか?
お礼
ありがとうございます。