• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:海外商品の注文メールの返事について。)

海外商品注文メールの返事について

このQ&Aのポイント
  • 海外商品の注文メールの返事についてについて調査をしております。質問文章の一部に、「like it ship」が正しいのか疑問が生じております。
  • 質問者はネイティブの返信なので、基本的な間違いをするかどうかが気になっています。また、海外の人々の文法がいい加減なのか、または自身の勘違いかもしれないとも述べています。
  • 以前の参考質問に問題がありました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

ちょっとしたミスプリですね (shipped が正しい)。

vigo24
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございます。 やはりそうですよね。 けれどネイティブの人がビジネス文書(?)でこんな安易な間違いをするなんて・・・。 外人は日本人より大雑把という印象(偏見?)があるんですが、 文法も意味が通じれば良いみたいな感じであまり気にしないんですかね・・・。

関連するQ&A