• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:海外通販でのメール )

海外通販でのメール 自動翻訳で意味が分からない

このQ&Aのポイント
  • 海外通販で注文した商品の配送方法についてのメールが届いたが、自動翻訳では意味が分からない。
  • 配送方法の選択肢や料金に関する情報が記載されており、DHLやUPSの料金が高いためカバーできないことを伝えている。
  • 代わりにUSPS Priority Mail Internationalを利用することを提案しているが、配送には時間がかかる可能性があることを注意している。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

要は「UPSとDHLだと送料が高すぎるのでもうちょっと安い送料の運送業者(USPS)を使って貰えないか?」という依頼ですね。 As you からはじまるブロックには、DHLとUPSを使いたいのであれば送料に追加料金(差額)が必要なので、それを払ってくれれば対応するよ、とも書いてあります。 USPSの注意点として、DHLやUPSよりも信頼性がちょっと低く、さらに輸送日数がかなりかかると書いてあります(約1ヶ月以上の可能性あり)。で、USPSを使うのが嫌で、且つ送料の差額も払いたくないのであれば注文をキャンセルしてもいい、と書いてあります。 で、Alsoからのブロックは、現在提示されている料金とは別に通関手数料と関税が必要であり、この料金についてはUPSか日本国内の配送業者から連絡(電話かe-mail)が入るだろう、と記載されています。 Failureからのブロックはこの通関手数料と関税を支払わない場合、品物は米国へ返却されることになる、と記載されています。 その際に必要な送料や手数料、関税等必要な手数料は全て質問者様に請求される、と記載されています。 最後のブロックは「申し訳ないけどそういう事なのでどうするか連絡してね」と書いてあります。 ということで、質問者様としては、 ・差額を払ってDHL/UPSを使って送ってほしい ・差額無しでUSPSを使って送ってほしい ・USPSは嫌。だけど送料が高すぎるのでキャンセル のいずれかをご連絡されると良いかと。 以上、ご参考まで。

関連するQ&A