• ベストアンサー

なぜ間違いですか?

チャート式のexercise2 書き換えなさい (命令文) Let's stay home this evening. 私の答え Don't stay home this evening. 今晩は家にとまるのはやめなさい 正解 Let's stay home this evenig でした。 でもチャートの説明では否定の命令形はDon't +動詞の原型と書いてありますし、Let's を用いた否定の説明なんて書いてありません。 以前かってに別の表現で否定文作ったら間違いだったので今度は素直になんにでもDon't +動詞の原型と覚えたのですが、どうして私の答えは不正解ですか? 正解の Let's stay home this evening. だと意味が「今晩は家に泊まるのはやめておきましょうね」となって意味がやわらかくなって命令文「家にとまるな」ではないと思うのですが。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#81142
noname#81142
回答No.10

ややこしいのですが、必ずしも命令文 = 命令の意味ではないのです。 基本的に命令文は、命令の意味を表し主語をつけないのが原則ですが、Let us (Let's) は命令文でありながら提案、勧誘の意味を表すのです。 「じゃあ命令文じゃないじゃん!」と思われるかもしれませんが、命令文というのは平叙文とか疑問文とかと同じ文の形式分類の一つなので、もうそういうものだと思うしかありません。 で、普通の命令形だと主語がないので、Don'tが頭につくのですが、Let'sの否定では、Let's not 動詞となります。ただ、Let's don'tや Don't let'sなどが使われることもあるようです。

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました

その他の回答 (9)

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.9

Let's not stay home this evening. だと, 話者自身も含めて「家にいないでおこう」. Don't stay home this evening. では, 話者自身は含まないで「家にいないようにしよう」. 話者を含むかどうかが変わります. って, みんな言ってるんですが....

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • gadovoa
  • ベストアンサー率28% (835/2909)
回答No.8

えーっと簡単に Let's stay home this evening.の隠れている主語はweなんです。 we Let's stay home this evening. 否定文に変えてみます we let's not stay home this evening. 否定文の命令文に変えてみます。(主語を除けば否定命令文になりますね。) let's not stay home this evening. あなたの答え Don't stay home this evening.の隠された主語はyouになります。 you stay home this evening. 否定文に変えてみます。 you don't stay home this evening. 否定の命令文に変えてみます。(主語を取るだけ) don't stay home this evening. この文だと私があなたに命令する文です。 正解文はあくまで「我々」のことなんです。 「今晩は家に泊まるのはやめておきましょうね」あなたの訳 「今日は泊まっちゃなんねぇ」私の訳 同じ文の訳です。意味がやわらかくなるって誰が言ったの? チャートに書いてあった? それならチャートが間違っています。(笑)

noname#81781
質問者

お礼

夜遅くまでありがとうございました。 何か良い打開策はないでしょうか? 今の参考書は詳しくないです。

noname#81781
質問者

補足

チャートの注に 否定形 let's not talk about it . (その話しはよそうよ) となってました。 やっぱりlet's not はやわらかい表現では? あともう捨てちゃったけど、20~30年前の旺文社「よくわかる英語」で No, let's not 「いいえ、よしましょう」 とか Let's ~ shall we ? 私たちは~しましょうか? とか説明していたので Let's not stay home this evening. は「私たちは今晩は家に泊まるのは辞めましょうね」という依頼? であって否定の命令では、ないのでは? とか思って未だによく分かりません。 お願いします。

回答No.7

「問題」と、「正解」がどちらも同じ文章になってますが? 「正解」の自分で打った文章が、正しいか、もう一度確認しなくては、この質問に答えられませんよ。 おそらく、問題文が「Let's stay~」 正解が「Let's not stay~」 ではないでしょうか? 問題文が 「Stay home!」=「家にいなさい!」という「命令」ではなく 「Let's stay~」「(ねえ、みんな絶対というわけじゃないんだろうけど)家にいようよ」と「勧誘」のニュアンスです。 「Don't stay~」では、あながち不正解とも言い切れませんが、「家にいてはいけない(みんな出て行け!)」 という「否定の命令」の意味になります。 「let's not stay~」では、「(家にいても悪いわけじゃないんだけど)ねえ、みんなうちにいないでおこうよ」 という「否定の勧誘」ニュアンスになります。 英語力よりも、国語力・読解力の問題です。

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#81781
質問者

補足

ごめんなさい。 よくよく自分の質問文よんだらまちがえてました。 問題は次の文を否定の命令文にしなさい Let's stay home this evening. 正解が Let's not stay home this evening. なのです。 私は正解は Don't stay home this evening. だと思ったんです。 だってLet's not stay では 「私たちは今日家に泊まるのはやめましょうね」みたいで 依頼、お願い、提案みたいで命令じゃないみたいじゃないですか? チャートの解説よんでもlet's 「~しましょう」と提案勧誘を表す。 Let's play tennis. Yes, let's テニスをしようよ - うんやろう だけで Let's not の意味なんて載ってません お返事遅くなってすみません。体調悪くて。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.6

No.3です。補足を頂きましたので。 Let's stay home this evening. を否定文にすると Let's not stay home this evening. となります。正解が Let's stay home this evening というのはミスプリでしょう。 let's は自分と他の人が同時に行動の対象になります。Don't stay home this evening. は他人に対する命令で、対象に自分が含まれません。これは不正解です。Don't let's stay home this evening. は正統ではないので一般には使われません。

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#81781
質問者

補足

ごめんなさい。 よくよく自分の質問文よんだらまちがえてました。 問題は次の文を否定の命令文にしなさい Let's stay home this evening. 正解が Let's not stay home this evening. なのです。 私は正解は Don't stay home this evening. だと思ったんです。 だってLet's not stay では 「私たちは今日家に泊まるのはやめましょうね」みたいで 依頼、お願い、提案みたいで命令じゃないみたいじゃないですか? チャートの解説よんでもlet's 「~しましょう」と提案勧誘を表す。 Let's play tennis. Yes, let's テニスをしようよ - うんやろう だけで Let's not の意味なんて載ってません お返事遅くなってすみません。体調悪くて。

  • Aman_Jack
  • ベストアンサー率43% (110/255)
回答No.5

私も含めて混乱しているのは、質問文の最後から2行目に書いてある、正解とされている文章が、書き換える前の文章と同じで、否定形になっていないからです。 チャートで正解と書かれているのは、"Let's not stay home this evening." ではないでしょうか? "Let's ~." を否定形に書き換えるという問題なら、"Let's not ~." が間違いなく正解だと思いますが、「否定の命令文」にという問題だったら、迷ってしまいますね。問題の書き方がちょっと悪いように思います。

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#81781
質問者

補足

ごめんなさい。 よくよく自分の質問文よんだらまちがえてました。 問題は次の文を否定の命令文にしなさい Let's stay home this evening. 正解が Let's not stay home this evening. なのです。 私は正解は Don't stay home this evening. だと思ったんです。 だってLet's not stay では 「私たちは今日家に泊まるのはやめましょうね」みたいで 依頼、お願い、提案みたいで命令じゃないみたいじゃないですか? チャートの解説よんでもlet's 「~しましょう」と提案勧誘を表す。 Let's play tennis. Yes, let's テニスをしようよ - うんやろう だけで Let's not の意味なんて載ってません お返事遅くなってすみません。体調悪くて。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.4

Let's stay home this evening. を否定すると Let's not stay home this evening. または Don't let's stay home this evening. >意味がやわらかくなって そもそもこの認識が間違っていて、柔らかいかどうかは問題ではありません。 Let's は勧誘で「私(達)とあなた(達)で一緒に~しよう」ということ、原形動詞で始まる命令文、Don't で始まる否定命令は相手に対して「あなた(達)は~しなさい」、やる人が違うのです。やる人を変えてしまってはこれは単なる否定・肯定の書き換えではありません。 大きなくくりでは Let's も命令文に入りますが Let's stay を Don't stay に変えることは We stay を You don't stay に変えるのと同じくらいのことをしているのです。 「素直になんにでも」とおっしゃっていますがよく本を読み返してください。出題の仕方から考えると「命令文」という章に原形で始まるのとか Don't で始まるのとか Will you で始まるのとかいろいろ書いてあって Let's の否定の仕方も書いてあるはずです。何の説明もなく Let's を否定せよなんて書かれていたらその本は欠陥品です。 その本の流儀では(一般的にもそうですが)「否定の命令文」というのは Don't も Let's not も含むのです。もっともただ「否定せよ」と書いてあれば間違うこともなかったんでしょうけど。

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#81781
質問者

補足

ごめんなさい。 よくよく自分の質問文よんだらまちがえてました。 問題は次の文を否定の命令文にしなさい Let's stay home this evening. 正解が Let's not stay home this evening. なのです。 私は正解は Don't stay home this evening. だと思ったんです。 だってLet's not stay では 「私たちは今日家に泊まるのはやめましょうね」みたいで 依頼、お願い、提案みたいで命令じゃないみたいじゃないですか? チャートの解説よんでもlet's 「~しましょう」と提案勧誘を表す。 Let's play tennis. Yes, let's テニスをしようよ - うんやろう だけで Let's not の意味なんて載ってません お返事遅くなってすみません。体調悪くて。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

もともとの質問が書かれていなくて、質問の趣旨が不明瞭です。下記が参考になればと思います。 Let's stay home this evening. を日本語に訳すと「今夜は(外出しないで)家にいよう」です。

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#81781
質問者

補足

わかりにくくてごめんなさい。 問題は「次の各文を指示に従って書き換えなさい」 (否定の命令文に) Let's stay home this evening. です。 どうして Don't stay home this evening だと不正解ですか?

回答No.2

えー、問題と答えがよくわかないのですが、 ○問題  Let's stay home this evening.  を否定形に書き換えなさい。 ○答え  Let's not stay home this evening. ○質問者さんの疑問  Don't stay home this evening.  ではなぜだめなのか? ということでしょうか・・・? 上から順に和訳すると、 今晩は泊まっていきましょうよ 今晩泊まるのはやめましょうよ 今晩泊まるのはやめなさい となります。 Don't stay~でも大意は変わらないかもしれませんが、ニュアンスはだいぶ違うと思います。

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#81781
質問者

補足

わかりにくくてごめんなさい。 問題は「次の各文を指示に従って書き換えなさい」 (否定の命令文に) Let's stay home this evening. です。 どうして Don't stay home this evening だと不正解ですか?

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

この質問文そのものの意味が分かりません. 「書き換えなさい」って言われても, 「どのように書き換えればいいのか」が分からないのにどうしろというのでしょうか? しかもところどころ間違ってるし, Let's stay home this evening. は「今晩は家に泊まるのはやめておきましょうね」とはならない.

noname#81781
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#81781
質問者

補足

わかりにくくてごめんなさい。 問題は「次の各文を指示に従って書き換えなさい」 (否定の命令文に) Let's stay home this evening. です。 どうして Don't stay home this evening だと不正解ですか?

関連するQ&A