• ベストアンサー

Thanks for everythig.って主語は何?

ある人がstay先を去ることになりホストへ感謝してる場面です。そのひとが”Thanks for everythig.”といった場合、省略しないフルの文章は何でしょうか?命令文でないので主語は省略されてると思いますが、動詞に....sがついてますから三人称ですよね?でも”感謝してる”のは"私"つまり一人称なのに何故なのかわかりません。 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

こんにちは。7/2のご質問ではお返事を有難うございました。 No.1で回答されている通りですが、少し補足します。 1.Thank you for everything.: (1)thankの後に目的語のyouがありますから、このthankは他動詞で「~に感謝する」という意味になることがわかります。 (2)つまり、この文は「あなたに、いろいろ、感謝する」と言っているのです。勿論主語は、1人称(単数・複数)になります。単数なら「私が」、複数なら「私達が」となります。 (3)ご質問文では1人称単数の「私が」という、主語が省略されているのです。 2.Thanks for everythig.: ご質問1: <動詞に....sがついてますから三人称ですよね?でも”感謝してる”のは"私"つまり一人称なのに何故なのかわかりません。> (1)これは、No.1の回答にあるように、thanksは名詞になります。このsは複数のsで「沢山の感謝」を表しています。 (2)このthanksが動詞でないとわかる理由は、他動詞なのに目的語(youなど)がないからです。名詞thanksを使う場合はこのように目的語がありません。 (3)おっしゃる通り、「感謝している」のは1人称単数である「私」ですから、主語はやはり「私」になります。 (4)では、この場合の動詞は何かというと、通常はsayになります。同様の動詞なら、express「表現する」、describe「述べる」なども考えられます。 ご質問2: <Thanks for everything.”といった場合、省略しないフルの文章は何でしょうか?> 従って、この文を主語+動詞を省略しないで明記すると、 I say lots of thanks for everything. I say to you many thanks for everything. I want to express many thanks for everything. (直訳)「(あなた方に)いろいろのことについて、沢山の感謝の気持ちを、言います(言いたいです)」 ぐらいになります。 以上ご参考までに。

noname#38289
質問者

お礼

詳しい説明ありがとうございます。 参考になりました。

その他の回答 (3)

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.4

名詞なんですが、ここに書いてあるとおり、2つの意味があるよう です。expressionと feeling。 http://www.thefreedictionary.com/thanks なんとなく、子供が大人に言う言葉ではありませんね。 丁寧に言えば、I would like to appreciate everything you did for me during my stay. のようになるのでしょうが、 Gave thanks to God. と神さまに言うのに、これが丁寧語ではない というのはなんとなく奇異な感じはします。 神さんとは究極のintimate な関係だからかも。 こういう疑問は面白いですね。参考になりました。

noname#38289
質問者

お礼

情報ありがとうございます。 参考になりました。

noname#114795
noname#114795
回答No.3

この場合の thanks は名詞です.-s は三人称単数現在ではなく,複数を表しています. thank を名詞形で使う場合は,常に thanks と複数形で使われます.意味合いは沢山の気持ちを込めています.an expression of gratitude とされています.さらに強調したい場合は,many thanks です.much ではありません.または, Thanks a lot. もあります. 一つの文として考えた場合に,主語はどうなるか,ですが, ex) (I give) thanks to God. となるか,または, Thanks の前に,my とか our とか所有格をつける場合は,ex) I express my thanks. のように,express を使います.この場合,say は使いませんから,I say thanks とは言いません. また,thanks というのは,あまりていねな表現ではないとされていますから,目上の人には使わない方がいいですね.ホストとの関係でも相手次第です.

noname#38289
質問者

お礼

返信ありがとうございます。 Thanks の前に,my とか our とか所有格をつける場合はI say my thanks とは言わないのですね。参考になりました。

  • tutorial
  • ベストアンサー率23% (53/221)
回答No.1

省略も何もありません。 実はこの Thanks という形は thank (名詞) 「感謝」 という意味で複数形なのです。 そして慣用的に使われるものです。 同じ表現で Thank you for everything. と言えますが、 こちらの場合の thank という形は thank (動詞) 「感謝する」 という意味で、省略語句があります。フルセンテンスは I thank you for everything. という形になります。

noname#38289
質問者

お礼

すぐに返答頂きありがとうございました。 参考になりました。