- ベストアンサー
英文について質問
以下はTOEICの参考書に掲載されていた、問いかけとそれに対いする正しい応答文です。 それを見たうえで私の質問に答えてください。 Where can we meet you when we visit Johannesburg? (私たちがヨハネスブルクを訪れる場合、どこであなたにお会いできますか?) Oh,I will be there to meet you at the airport. (あら、空港までお迎えにまいりますよ) 質問:参考書の解説では、thereはthe airport を指すとのことです。このように、副詞が代名詞のような役割をすることは可能なのでしょうか? 質問2:Oh,I will be there to meet you at the airport.の直訳について、「私は存在する予定です(I will be )そこに(there)あなたに会うために(to meet you )エアポートで(at the airport)」でよろしいでせようか? これを意訳したものが、上記の訳でしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) 副詞が代名詞のような役割 → there は代名詞ではなくあくまで【その場所】という副詞です。there と at the airport と副詞が重複している状態で there はなくても意味は同じです。【その場】という意味合いを強調したものとお考えになればいいことです。 (2) 質問2の分析は正しいです。【意訳】というよりは(1)の通り強調的に重複した状態と考えてください。 ご参考まで。