• 締切済み

こんな時の言葉。英語を教えてください

質問があります。外国人の友達からこのようなメールが入ってきました。 I'm actually working at daycare. its an interesting job. but I'm tired everyday. right now I'm so sleepy. and I did not sleep well last night 彼は介護施設のようなところで働いているようです(短期間のバイト)。そしてたまにそこで子供の相手をしているようなんです。でも毎日疲れると言ってるのですが、この相手にねぎらう声をかけてあげたいのですが、うまく英語にできないし、そういう場面でどんな英語を使うのかもわかりません。教えてください。 私が言いたいことは、 「眠いのにメールしてくれてありがとう。介護施設で働いてるんだぁ。たしかに、最初の時期はなれないから少し疲れるものだね。でも、とてもやりがいのある仕事だ。 今日はぐっすり休んでね(強調したいです)。」 これをえいごにすると・・・ Thank you for writting me .....you work at daycare, exactly.....tired ..what time to  please you have a sleep well...... わかりませんでした。すみませんが教えてください。 ちなみにdont work too hardとかはちょっと違うかんじなのでかきませんでした。。。。

みんなの回答

回答No.3

アメリカ在住です。デイケアはabout3ozさんのおっしゃるように、幼児の託児所・保育所です。なので子供と向き合う仕事です。

  • about3oz
  • ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.2

daycareはおそらく託児所・保育所みたいなところじゃないでしょうか?日本語のデイケアは老人介護施設をイメージしますが、英語では違うはずです。 Thank you for taking your time to write me when you are tired from work. I didn't know that you work at day-care center. It must be tough especially when you are not used to it. But, I think it's a worthwhile job. Please have a nice and sound sleep tonight. >>ちなみにdont work too hardとかはちょっと違うかんじなのでかきませんでした。。。。 かわりに good luck with your workでしめたら、いい感じだと思いますよ。

回答No.1

Thank you for your mail even though you are so tired and sleepy. You are working at a daycare centre! I think your new job made you tired because you are not used to it. But your job is very challenging. Go to your bed and have a nice long sleep tonight! こんな感じで書いてみました。 ご参考までに。