• ベストアンサー

初心者です。

お世話になります。 文型の質問です。 I know him.の場合は、SVOだと思うのですが I looked at him.の場合はSVなのでしょうか? at himの部分は、目的語ではないのでしょうか? 初歩も解っていない私ですが、教えてください。 I know him.は他動詞でI looked at him.は自動詞だと思うのですか関係ありますか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.4

こんにちは。 (1) I know him. の場合は SVOですね。一方、I looked at him. は SVと分類されているようです。ご指摘の通り、I know him.は他動詞ですが、I looked at him. は自動詞の扱いだからです。要するに、動詞の後に at、over、after など前置詞がないと Object と解釈できない場合、ほとんど自動詞なので SV形だという話です。 同じ look でも: ・I had to look the word up. (SVO:the word が目的語) ・He looks pale. (SVC:he = pale の関係が成り立つ) 、、、となりますよね。 (2) では I looked at him. の at himって何?という疑問が湧きますよね。 これは Modifier (修飾語=副詞句)と呼ばれるものです。なので厳密に言うと: ・I look at him. 、、、とは SVM という話です。つまり「見た」という動詞を at him が「彼の方向を」と方向を限定する修飾をしているという考え方ですね。 英語の文型は 7文型、8文型まであるのだという人もいます。ここはまだ議論の余地があるようなので深入りはしませんが、とにかく僕が知る限り、何故か日本の中・高では S、V、O、C しか教えられず、M がありませんよね。なので一番近い SV形ということになるようです。何故 Mが教えられないのか、或いは他の呼称で教えられているのか僕は知りません。先生に聞いてみると良いでしょう。 (3) もう一つの考え方は、look at、look over、look after などそれぞれ二つの単語(自動詞+前置詞)を一まとめにして「他動詞」とする見方ですね。そうすると、ご指摘の通り、I / looked at / him. が SVOになりますよね。look という動詞があって at、over、after などのアタッチメントで意味が変わるということなら充分理解が及ぶので、僕はそれで良いと思いますが、何故かこれもそういう教え方がされていないと思います。これも先生に是非聞いてみて下さい。 ご参考までに。

puroud2006
質問者

お礼

Thank you for the answer. まだ、自動詞と他動詞の区別がつかないときがありますが もっと勉強したいと思います。 Thank you so much.

その他の回答 (4)

回答No.5

済みません。本当に私のような学の無い者が回答するのは 場違いと判断してくださって構いませんので単なる一般人の 回答として欲しいです。 この質問に回答をしようと思ったのは以前に文型に関する質問を したことが何度かありましてちょうどこの質問に関して勉強に なった内容があるのです。それは I looked at him. という文に 関してです。ほんの少しだけ語順を変えてみたら違いが感じて 疑問を解決する助けになるような気がしました。 I looked him at.という風にしてみました。これはもはや at は 前置詞ではなく副詞になったと思います。この文の意味は 難しいのでとりあえず今は I looked at him. という文を見た 場合は即座にこれは I looked him at. として at が副詞で あるとし I looked him. だからまぎれもない S V O と して覚えて置く方法が思い付きました しかしかなり極端な解釈ですので信用はおけないかも しれません。その点を是非ご考慮のうえで判断してください。 それではここまで見てくださってありがとうございました。 間違っている回答かもしれませんのでその時はご了承ください。

puroud2006
質問者

お礼

Thank you for the answer. まだ、自動詞と他動詞の区別がつかないときがありますが もっと勉強したいと思います。 Thank you so much.

回答No.3

I looked at him. SVの第1文型で、look は自動詞です look は視線をそらして見る という意味です 直訳すると 私は視線をそらして見た 彼のいる方に向かって

puroud2006
質問者

お礼

Thank you for the answer. まだ、自動詞と他動詞の区別がつかないときがありますが もっと勉強したいと思います。 Thank you so much.

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

こんばんは。 I looked at him. は、SV とも SVO とも解釈できます。 たぶん、高校辺りの文法書だと、SVだと書いているものが多いでしょう。 I=S、looked=V、at him=副詞節 しかし、look at を2語1組で他動詞と見なして SVO とする考え方もあるのです。(専門家もです) I=S、looked at=V、him=O 以上、ご参考になりましたら幸いです。

puroud2006
質問者

お礼

Thank you for the answer. 文法にもいろいろな解釈があるんですね。 今まで、SV SVO SVC SVOO SVOCだけかと思っていました。 Thank you so much.

noname#77945
noname#77945
回答No.1

おっしゃる通り、knowは他動詞、ここでのlookは自動詞だからです。 I know him.はもちろんSVOです。 I looked at him.は、lookが自動詞、atは前置詞です。 なのでSVです。 at himで「彼を」という意味になるので。

puroud2006
質問者

お礼

Thank you for the answer. よくわかりました。 Thank you so much.

関連するQ&A