- ベストアンサー
right じゃなくてjust では駄目ですか?
NHK基礎英語1で Tom Wow ! It is so crowded ! うわあ! とっても混んでいるなあ! Mai Yes, Many people come to sensouji at new year's. 舞 そうなの 元旦には 沢山の人が浅草寺にやってくるのよ。 Tom Look, Kotaro! That stall is selling Amazake ! Kotaro? 見てごらん、小太郎! あのお店では甘酒を売っているよ。小太郎? Mai Where is Kotaro? He was right here a minutes ago! あれ、小太郎はどこ?ほんの少し前までここにいたのに! right は辞典では ちょうど きっかり ですが どうして 同じ意味のjust ではいけないのですか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>小太郎が単独、一人でright な 正しい動きをしたという意味ですか?でも小太郎迷子になったみたいな感じなのに、right な動き? う~んrightな動きではなく、a min ago(さっきまで)here(ここに)right(ちょうど)was(いた)んですね。 たしかに小太郎はどこかへいったけど、どこかへ行った小太郎の事はここでは言ってません。 説明悪くてすいません。私自身勉強させてもらってます。
その他の回答 (4)
- owata-www
- ベストアンサー率33% (645/1954)
ちょっと調べたんですが、right hereという表現はあるんですがjust here という表現はないっぽいですね http://eow.alc.co.jp/just+here/UTF-8/ http://eow.alc.co.jp/right+here/UTF-8/
お礼
お返事ありがとうございます。 後でじっくり勉強させてください。
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
まさに まさに、ここにいました! You are right.
お礼
ありがとうございます。
補足
ごめんなさい。 おっしゃる意味意図が良くわかりません。
- gadovoa
- ベストアンサー率28% (835/2909)
上手く説明できないですが、justは何かと何かが合わさったような感じ、タイミングが合った感じをちょうど(just)っていう単語で表現します。 rightは何かが単体でちょうどrightな動きをした感じ。 まぁright here,right nowはよく使います。覚えておいて損はありません。このrightとjustは意味の幅が広いのでとても役にたちますよ。 参考程度までに。間違っていたらすいません。
お礼
こんな時間にありがとうございます。
補足
理解悪くてごめんなさい。 小太郎が単独、一人でright な 正しい動きをしたという意味ですか? でも小太郎迷子になったみたいな感じなのに、right な動き?
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
こんばんは。 どこかで見かけた例文だと思ったら ayame2 さんでしたか。 基本をちゃんと突き詰めて考えるのは、よいことですね。 さて、 just という副詞は、使い方が難しいです。 just now は、「たった今」という意味だけに使われるのですが、 just here は、「ただここにいるだけ」という意味になることが多いです。 ですから、 He was just here. ですと、「ただいただけだ」のような意味となる場合が多いです。 あるいは、「~のためだけにここにいた」や「ただただここで待っていた」のような場合にも使われます。 ご参考になりましたら幸いです。
お礼
お久しぶりです。 いつもありがとうございます。
お礼
納得しました。 皆さまありがとうございました。