- ベストアンサー
意味の違いを教えて下さい
ミーティングと、カンファレンス。 2つとも、英和辞書では会議の意味ですが、会社で会議といえば、 両方互いに使っている人が多くいます。 どう違うのか?教えて下さい
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
単に規模の違いだけであるように思います。 meeting は比較的小規模の、非公式的な意味合いも含んでいます。 conference は、比較的大規模な、その多くが公式のものです。 会社勤めではありませんが、私の周りの人間はこう使い分けています。
その他の回答 (2)
- litsa1234
- ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.3
conference:a formal meeting for discussion or debate meeting:an organized gathering of people for a discussion or other purpose 参考まで。
- gadovoa
- ベストアンサー率28% (835/2909)
回答No.2
meetingは会議というより「~会」です。 a political meeting「政治集会」 a general meeting「総会」 conferenceは純粋に「会議」です。