• 締切済み

光は粒であり、波である、を英語で言うと?

光は粒であり、波である、を英語で言うと、Lights are particles, and wave. でいいんでしょうか? それとも、Light is particle, and wave. または、 ほかの言い方があるのでしょうか?

みんなの回答

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.7

Light can be both wave and particle. Light behaves like a particle and a wave.

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

  • mota_miho
  • ベストアンサー率16% (396/2453)
回答No.6

Light is particles as well as waves. (Light is ・・と言い切るのがちょっと気になる) Light can be regarded as particles as well as waves.(ちょっとましかも)

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

  • tonsaku
  • ベストアンサー率35% (21/59)
回答No.5

Light can be both particle and wave. ~の性質があると言いたければ、 Light behaves both as a particle and a wave. さらに厳密にいえば、 At times light behaves as a particle, and at other times as a wave.

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.4

こんばんは。 「光は粒であり、波である」は、 「光は粒で(も)あり、波でもある」 「光は粒であるが、しかし、波でもある」 ということです。 ですから、 Light is particle, but it's also wave. が一例となります。 >>>Lights are particles, and wave. でいいんでしょうか?  >>>それとも、Light is particle, and wave. その訳し方ですと、「光は、粒と波を寄せ集めたもの」のような感じになってしまいます。 また、後者は、まるで、particle と wave が形容詞みたいです。 以上、ご参考になりましたら幸いです。

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

noname#181603
noname#181603
回答No.3

Light is either a particle or a wave.

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

  • poolisher
  • ベストアンサー率39% (1467/3743)
回答No.2

no1です。失礼しました。 Light can be both (a) particle and (a) wave.

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

  • poolisher
  • ベストアンサー率39% (1467/3743)
回答No.1

Light can be (a) both particle and (a) wave.

rose12345
質問者

お礼

訳あって、御礼が遅れました。ありがとうございました。

関連するQ&A