- ベストアンサー
子羊は lamby? lammy?
子羊のlambの幼児っぽい表現としてラミーという言葉を使いたいのですが、綴りはlamby lammyどちらが正しいのでしょうか。どちらも検索するとヒットするので迷っています。 子どもサークルのサークル名に使いたいと思っています。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もめているので調べてみました。 スペルは lamby/lambieが正解で発音はラミー となり、“b”を発音しません。 なお “lammy”と書くと英語の姓(名)となり、子羊の意味がなくなります。 また布地のラミーのスペルは ramie/rameeです。 従って lammyはこの場合使えません。 ご参考まで
その他の回答 (4)
- clh
- ベストアンサー率31% (15/47)
#3です。打ち間違えました。訂正です。 "lamie" ではなく "lambie" でした。
- clh
- ベストアンサー率31% (15/47)
"lamie"というつづりもあります。 アメリカのBath and Body Worksというお風呂&安眠グッズのお店には Lamieという羊グッズのラインナップがあります。 >> http://www.bathandbodyworks.com/family/index.jsp?categoryId=3258493&cp=3161131 店員さんは「ラミー」と言っていましたので、#1・#2さんの回答とは違ってしまいますが、アメリカでは (もしくは若い人の間では)「ラミー」でよさそうです。 あと、そういう検索をする場合は、FlickrやGoogle Imageで検索するといいと思います。 羊の写真・絵がたくさん出てきたら、そのつづりはOKということです。
お礼
幼児語とかスラングとかは曖昧で困ってしまいますが、どうしても使いたい言葉でしたので、少し希望が持てました。googleではlambyでたくさん羊の写真が出てきたので、綴りはこちらかな…と思います。ありがとうございました!
- cipher_roy
- ベストアンサー率46% (411/893)
lambをお子ちゃま言葉にする場合はlambyと綴るのが正解です。 lammyの場合は『ラメ生地の』という意味になるので、羊のことを 意味しなくなってしまいます。ちなみに、発音は『ランビー』と なります。発音をラミーにした場合、英語としては羊のことを 意味しなくなってしまうのでご注意を。
お礼
意味と発音と…が気に入った言葉ですので、意味も音も変わるとなると、ちょっと考えなければいけません。ありがとうございました。
- duosonic
- ベストアンサー率51% (585/1140)
こんにちは。 lamb から派生した幼児呼称で lammy 或いは lamby がある?というのを僕は知りませんでしたが、「ラミー」としたいのなら迷うことなく Lammy とスペルする方が良いと思いますよ。 ご存知の通り lamb の最後の「B音」は無声です。これに y が加わると、米国では知らない人がいないキャラクター「Gumby(http://www.gumbyworld.com/)」と似ていることもあって、どうしても「ランビー」になると思いますよ(ランビーもそれはそれで可愛いと思いますが)。日本で Lamby が Lamb の子供ことだと分かる人は多くはないと感じますし。 ご参考までに。
お礼
ありがとうございます。調べても、両方同じ意味で用いられているので、どちらが正しいのか混乱していました。Gumby、可愛いですね!
お礼
いろいろなご回答があって、少々混乱気味でしたが「自信あり」の方からのご回答で総合的だったのでご参考にさせていただきたいと思います。ありがとうございました。