- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文メールが訳せません・・・)
英文メールの翻訳をお願いします
このQ&Aのポイント
- 英文メールを翻訳してもらいたいです。メールには自分がすぐにバリに行けること、メールの返事がほしいこと、過去に足が赤く腫れて病院に行ったこと、友達が9月か10月にバリに戻る予定だということが書かれています。
- 翻訳の結果、メールを受け取る前に返信までに時間がかかっていたことが分かりました。そして、足の腫れが治ったことが書かれています。友達が戻る予定があり、自分も12月に行く予定だと話していました。
- 今回のメールでお金をセーブできたため、上記の英文が届きました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私だったら、すぐバリに戻ることができるから。 足の腫れ、大丈夫だといいね。 またメールください。 たぶんこんな感じです。 いろいろ省略されてますので、 こんな感じだと思います。 ↓ I can go back to bali as soon as I can. Hope you are ok. Email soon.
お礼
ご回答ありがとうございます。 文頭でも「足が良くなって良かった。そして元気そうだね。」 という文章があるんです。 だから迷ってしまったんです。 それからI can で始まり I canで終わるってどんな使い方ができるんですか?