アメリカの発音について
こんにちは。
いくつか質問があります。
1.まず一つ目は以前にも質問したのですが、
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3921122.htmlについてです。
西部から中西部では、[c]aw,au,allが[a]hotのoになり、
forなどorは普通に、[cr]で[ar]にはならないと回答頂いたのですが、この地域の方達は、oi,oyなども普通に"オィ”のように発音しますか?
2.1の[c]→[a]という発音の変化は、
例外なくすべての単語で起こりますか?
辞書に[c]と[a]と両方の発音が載っている単語もありますが、
二つ載っているものに関しては地域の問題ではなくどちらも発音されるという事なのでしょうか?
人によって違うとか両方言うとか、そんな感じでしょうか。
3.二重母音[au]のaを"ae”と発音するのは、
アメリカの標準発音なのですか?
二重母音[ai]と同じく、[au]のaは"hotのo"にはならないのでしょうか?
4.アメリカ西部などでは、
Maryとmarryが同じ発音になるようですが、
"me+[曖昧母音]+ri"と"me+[曖昧母音付きのR]+i"どちらでしょうか?
それから、両方とも"meri"でもいいようなので、
Maryとmarryとmerryが全部一緒になる事もあるという事ですね。
5.4以外の他の単語はどうですか?
例えばcarryとか。。。
http://www.merriam-webster.com/dictionary/carry
"ceri"も載ってるので、Maryとmarry以外も4のような発音になるんでしょうか。
6.標準的な発音とそれほど違いはないのかもしれませんが、
アメリカ西部の方の発音は、他になにか特徴はありますか?
以上です。
全部答えて頂ければ嬉しいですが、
いくつかだけでもいいのでよろしくお願いします。
お礼
早速の回答ありがとうございます。 特に「例外」というのは書かれていないようです。 つまり「はひふへほ」と表記されているものは例外なく 「パピプペポ」と発音されていたという事なのですね。 「パ行」→「は行」の変化のことは知ってはいたのですが 「葵(あふひ)」や「蝶(てふ)」のように現在では は行の音ですらなくなった語をパ行で発音すると、 あまりにもイメージが違うので、ひょっとしてこれらの語には 特別な事情でもあってパ行で発音しなかった.... なんてことがありはしないかと思ったりしたもので。 やはり例外なしで「葵(あふひ→アプピ)」「蝶(てふ→テプ)」 でよいのですね。 ありがとうございました。