- ベストアンサー
大人の英語: David Lettermanが美人女優に言った表現
質問1: Nice to meet all three of youの意味は? 質問の背景: 動画検索で Eliza Dushku David Letterman とすると 有名なインタビュー番組があり、最初の30秒目にあります。 Elizaは、Tru Callingという番組の女優で、アルバニア・デンマークの血を引き、エキゾチックな顔立。 質問文章をDavidが女優に言って笑わせるのですが、 女優の衣装の露出がすごくて、両胸を2個、女優ご本人を1として nice to meet all THREE of youと言ったのでしょうか? 質問2: 1分45秒あたりの会話で笑いが起きるので、何を話しているのかも教えてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>女優の衣装の露出がすごくて、両胸を2個、女優ご本人を1として nice to meet all THREE of youと言ったのでしょうか? 多分そうでしょうね。 あるいは、両胸を2個、女優ご本人の顔を1としたのかもしれません。普通は「あなたたち3人全員に会えてうれしい。」という意味ですから、胸を2人のひとにたとえて洒落たのだと思います。 >1分45秒あたりの会話で笑いが起きるので、何を話しているのかも教えてください David: Is your throat read hot right now?(今、のどが赤くて熱いのですか。) Eliza: It may, very well, he'd say.(すごく調子いいかもって、彼(=David)なら言うわよね。) この会話の前で、原因をいくつかElizaが挙げて「今、声の調子が悪い」と詳しく言っているのに、Davidが「のどが赤くて熱いのか」と「のどがセクシーなのか」をかけてしつこく聞いてくるので、聴衆はDavidの下心を感じて少し笑い出します。Elizaもそれを感じて観念して、「(もしのどを見せたら)すごく調子いいかもって、彼(=David)なら言うわよね。」と言ったので、聴衆は「やったー。」と思って笑ったのだと思います。その前でも、Elizaが「He has....」と言ってDavivの机の上のものに手を伸ばして、話題を自分の声や体のことからほかのことに変えたがっている気持ちが出ています。聴衆も「あ、逃げるのに必死だな。」と思っていたので、大いに満足したのだと思います。
その他の回答 (1)
- kochouran6
- ベストアンサー率25% (34/131)
この all three of you は やはり あなたがおっしゃるとおり、本人と乳2つのことでしょうね。 1分45秒のあたりで、 司会者 : Is your throat red hot right now? Eliza : It may very well. He do. と言ってます。 Red Hotの意味を調べるとすぐにわかります(´_`。)
お礼
red hot の意味がわかりました。 David Lettermanは、露出したこの女優のセクシーさと、彼女の喉が痛んで声が枯れていること(のどがヒリヒリして赤い)ことを言葉でかけて、そういったということですね。とっさに、よくそんなこと思いつくなと感心しました。 それと、It may very well, he d sayに聞こえますね。 この場合のItは何でしょうかね。
お礼
ふむ。 わかりました。 ただ、 he'd sayのheは、司会者DAVIDではなくて、 Elizaの本当の彼氏ではないでしょうか。 ベッドでは、声がいいと ボーイフレンドに誉められるでしょう、と。