- ベストアンサー
スルーアウトがスラウと聞こえてしまいます
NHK基礎英語 のテクストCD で You have to write a paper about Christmas celebrations throughout the world. の文。 throughout 辞書の発音記号ではスルーアウトなのに スラウアウト どころか 単なる スラウ にしか聞こえません。 どうしたら良いですか? せめてスラウアウトと聞き取れればいいのですが・・・ 最初聞いたときはトゥワード toward に聞こえて「おかしい。意味的に「世界中でが toward the world なのか」 と思いつつテクスト見てみると違っていました。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> ということは自分ではスルーアウトで覚えて、発音もスルーアウトと発音して、外人がスラウと発音したら「ああ、スルーアウトだ」と理解するでいいですか? そうですね。 最初のうちはそれで良いと思います。
その他の回答 (3)
- greeen
- ベストアンサー率56% (154/272)
こんにちは。 >throughout 辞書の発音記号ではスルーアウトなのに スラウアウト どころか 単なる スラウ にしか聞こえません。 英語の音の回路が脳の中に出来ていなければ、どうしても日本語の音の回路を使い、音を置き換えて理解しようとしてしまいます。外国語はたとえ単語が正しく発音できていても、早かったり他の語と繋がって微妙に発音が変化していたりして、なかなか聴き取れないものです。ですが、まず自分が正しく発音できなければ、さらに聴き取るのは困難になります。 >どうしたら良いですか? ひとつひとつの単語を正しく発音する練習を十分するように心掛けて下さい。また、ヒアリングの練習と一緒に、その英文を正しく、しかもある程度速く発音する練習をするのがベストです。何度も何度も発音して英語の回路を作り、聞くとすぐに音と意味に反応するようにすることが大事です。自分が読むより遅い文は確実に聴き取れるはずです。 単語や文章が聴き取れるというのは、一言で言えば慣れです。英語の音に慣れてくると、「スラウ」と聞こえていた throughout が「スルーア」、「スルーアウ」、「スルーアウト」とちゃんと聴き取れるようになります。でも、実は全部正確に聴き取れているわけではないのです。その音らしきものが聞こえてきたら、反射的に throughout だと思う回路が出来てきたからなのです。ネイティブだって全部聴き取っている訳ではないのです。日本語でも、「こんにわ」と言われたら、「こんにちは」のことだなと理解しますよね。「おはよす」と言われたら、「おはようございます」のことだなって思いますよね。ですから、まず英語の回路を作ること、それからその回路を何度も使って慣れることが必要なんです。 ごめんなさい、下手な説明になったような気がします。お役に立てば幸いです。
お礼
あいがとうございました
補足
>正しく発音する 辞書の発音記号が正しいのか、自分の聞き取れる発音が正しいのか どちらに従ったら良いですか?
- nattocurry
- ベストアンサー率31% (587/1853)
ダメというか、言っている人は、スルーアウト、って言っているんだと思いますよ。 ただ、あなた(の耳)には速すぎて、スラウ、としか聞こえないだけで。 まぁ、私も英語のリスニング能力はかなり低いので、私にもスラウにしか聞こえないと思いますけど。
お礼
ありがとうございました
補足
ということは自分ではスルーアウトで覚えて、発音もスルーアウトと発音して、外人がスラウと発音したら 「ああ、スルーアウトだ」と理解するでいいですか?
- nattocurry
- ベストアンサー率31% (587/1853)
速く短く発音するにつれて、 スルーアウト スルアウト スラウト スラウ と聞こえるんでしょうね。 間違っても、スラウアウト、のように、アウが2回繰り返す発音にはなりませんよ。
お礼
ありがとうございました
補足
お返事ありがとうございます。 スペル的にも辞書の発音記号でもスルーアウトなんですが、 発音はスラウでないと駄目ですか?
お礼
ありがとうございました。 それで覚えます。