• ベストアンサー

dig in? digging?

アバの大ヒット曲 Dancing Queen の中で、分からない部分があります。 See that girl, watch that scence のあとの、digging (dig in) the dancing queen という部分です。dig には「好き」「分かっている」などの意味もあるようですが、うまく前後関係をまとめて訳すことが出来ません。 「ほら、あの子見て!すごいねえ。まさにダンスの女王だねえ。」などというニュアンスなのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Meursault
  • ベストアンサー率42% (36/85)
回答No.1

下のサイトでこの歌のこのdig inの意味についてイギリス人が相談しています。いろんな説が出てきて面白いです。ご覧あれ。

参考URL:
http://phrases.shu.ac.uk/bulletin_board/14/messages/90.html

その他の回答 (1)

  • jim_jp
  • ベストアンサー率35% (94/263)
回答No.2

ほら、あの娘を見て、あの光景を見てごらんなさい ダンシングクイーンに夢中になってごらんなさい

関連するQ&A