• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:スペイン語の訳を教えて下さい)

シンデレラのスペイン語訳とは?

このQ&Aのポイント
  • スペイン語でのシンデレラの訳を教えてください。
  • 日本版とは異なる要素があるようです。
  • スペイン語訳について詳しく知りたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

La Cenicienta 『シンデレラ(灰かぶり姫)』 Hermanos Grimm グリム兄弟 Un hombre rico tenía a su mujer muy enferma, y cuando vio que se acercaba su fin, llamó a su hija única y le dijo: ある金持ちの男に病気の妻がありました。臨終が近づいたことを知ったとき、彼は一人娘を呼んで言いました。 -Querida hija, sé piadosa y buena, Dios te protegerá desde el cielo y yo no me apartaré de tu lado y te bendeciré. 「お前、信心深くて善良な娘になるんだよ。神様が天から守ってくださるだろうし、私はお前のそばを離れず、お恵みあれと祈ってあげるからね。」 Poco después cerró los ojos y espiró. La niña iba todos los días a llorar al sepulcro de su madre y continuó siendo siempre piadosa y buena. Llegó el invierno y la nieve cubrió el sepulcro con su blanco manto, llegó la primavera y el sol doró las flores del campo y el padre de la niña se casó de nuevo. その少し後で(妻が)目を閉じ、息を引き取りました。少女は毎日母親の墓前に行っては涙を流し、つねに信心深い善良な女であり続けました。冬がやって来ては雪が墓石を白いマントで覆いました。春がやって来ては太陽が田園を金色に染めました。少女の父親は新たに結婚しました。 La esposa trajo dos niñas que tenían un rostro muy hermoso, pero un corazón muy duro y cruel; entonces comenzaron muy malos tiempos para la pobre huérfana. その妻は二人の娘を連れてきました。とても美しい顔立ちをしていましたが、心は荒々しく残酷でした。それで、可哀そうな孤児にとっては、とても辛いときが始まりました。 -No queremos que esté ese pedazo de ganso sentada a nuestro lado, que gane el pan que coma, váyase a la cocina con la criada. 「そのとんまな子が私たちの脇に座っているなんて気に入らないわ。自分で食べるパンを稼がせなさいよ。召使女と一緒に台所へ行きなさいな。」 Le quitaron sus vestidos buenos, le pusieron una basquiña remendada y vieja y le dieron unos zuecos. 彼女らは娘のきれいなドレスを脱がせ、つぎはぎだらけの古びたスカートを履かせ、木ぐつを与えました。

okawarikun41
質問者

お礼

ありがとうございます お早い回答本当に助かります もしよろしければ他の質問も教えてくださると幸いです ありがとうございました

関連するQ&A