- ベストアンサー
YouTubeに来たコメントの意味
私はバイクが好きで、YouTubeによくビデオをアップしています。 先日、自分がミニバイクレースで使用しているバイク(110cc)に新しいマフラーを装着してエンジンをかけただけのビデオをアップしたら、こんなコメントが来ました。 with a 110? you'll bang off the top end the whole race :(... もうひとつ言ってることのニュアンスが分かりません。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 この end は typo で and のことかも。 或いは from the top to end のことかもしれませんが。 bang は ちょっと・・・って意味もあるのですが この場合バイクですから 大きな音をだすってことでしょう。 マフラーは大きくて音が大きいのでしょうか。 だとしたら 110ccにそれ? 最初からスッゲー音立てて最後まで突っ走るんだろうね。 みたいなニュアンスではないかと想像します。 因みに the top は 音の凄さを強調するために入れて 一番大きな音で のような感じがしますが。 ただ最初に書きましたように from the top to the end 最初から最後まで とも取れますね。 いずれにしても 意味はご提示したような感じかな と思います。 ご参考までに。
お礼
ありがとうございました!