• 締切済み

本来

Aマシーンは本来Bマシーンが持つ予定だった機能を持っている Aマシーンのこの機能は本来Bマシーンが持つ予定だった。 見たいな意味の英文として下記を考えました。 A machine has the functions which B was originally supposed to have. これでいいと思うのですが、「本来」の部分など、他の言い方ありますか?

みんなの回答

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

「Aマシーンは本来Bマシーンが持つ予定だった機能を持っている。」 A machine is equipped with the function which should have been designed for B machine. 「結局予定だけでBには装備されることの無かった機能」と理解して上記の様になりましたが、貴意に沿いますでしょうか? 敢えて「originally」は使いませんでした,何故と聞かれても困るが(笑)

noname#181603
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 should がポイントと言うことですね。

noname#181603
質問者

補足

designedこそがポイントですね。ありがとうございます。

関連するQ&A