• ベストアンサー

キャンセルに同意して

相手に取引のキャンセルを同意して欲しいのですが 「早くキャンセルに同意してください」 とただ単純に上の文を英語に訳すとどうなるでしょうか? 立場としてはこちらが強い立場です。 色々調べたんですが見つかりませんでした。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Bflat
  • ベストアンサー率24% (6/25)
回答No.2

強く言える立場とういことでご参考まで。 -Could I urge you to agree on the cancellation of the transaction? -I am still waiting to receive your cancellation of the transaction. -I would like to have your cancellation of your order(transaction) at your earliest convenience.

konaruru
質問者

お礼

とても参考になりました。 こちらのI am still waiting to receive your cancellation of the transaction.を使わせていただきます。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

Let agreement cancel fast.みたいのかな? Does you agreement its cancel ansower? It`s you fast only the request. Fast major reasons this disagree! あくまで参考まで!

関連するQ&A