• ベストアンサー

For 人(目的格) + Vの意味を教えてください

とある演説の原文(イギリス英語)を訳しているのですが、何回か出てくる「For 人(目的格) + V」の形の意味が分かりません。 辞書を引いても分からなかったので質問させていただきます。 問題となっているのは以下の文です。 For all of us realise that this is a historic decision which could~ 後半部分は全てwhichの関係代名詞節の中身なので省略しました。 Forを普通に前置詞と取ると、文本体のSが無いような気がします。 なお、この文は最終パラグラフの第1文です。 どのように訳せばいいのか、ご教授よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.2

多分二つの可能性があって、 1.For all of us realize thatで文が切れ、「そのことを私たち全員が理解しているのに関わらず、これは歴史的な決定である」と訳する場合 2.forが理由を示す接続詞だと取って、「なんとなれば、私たち全員がこのことが歴史的な決定であると分かっているから。」のように意味を取る場合。 ともかく、forを前置詞と取るか接続詞と取るかで意味が異なり、また、thatとthisが同じ内容かどうかでも異なるのだと思います。ですから、厳密には4種類の訳が考えられるはずです。

asdfgzxcvb
質問者

お礼

回答していただき本当に有難うございました。 2の、理由を示す接続詞としてそれなりに訳してみました。

その他の回答 (1)

回答No.1

我々すべてにとって、これは歴史的決断だという事を現実しする。 は如何ですか。この場合のthatはthis 以下と同格と捕らえてみました。

asdfgzxcvb
質問者

お礼

回答していただき本当に有難うございました。