- ベストアンサー
現在完了形に続く文の時制について
- 現在完了形の文章の時制に関する質問です。
- 「私は最近フランスに興味をもったばかりです」を、現在完了形で「I have had a lot of interest in France recently.」と書くとします。
- 「最近TVの特集番組を見たのがきっかけで、私はフランスに興味をもちました」としたい場合、「TVの特集番組を見た」の時制はどうなるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 ご質問1: <「 私は最近フランスに興味をもったばかりです 」 を、現在完了形で~と書くとします。> 現在完了形にする必要はありません。 ご質問2: <(興味を持ったのは過去で、その興味は現在も続いているため、現在完了形を使おうと思いました)> 1.その場合は、英訳のもとになる和文に工夫を加えて 「~もつようになった」 とします。 2.「~たばかり」は強意の副詞justで事足ります。 3.以上を踏まえて訂正例は以下の通りです。 例: I came to be interested in France just recently. (直訳)「ほんの最近、フランスに興味を持つようになった」 →(意訳)「最近フランスに興味を持つようになったばかり」 ご質問3: <「 TVの特集番組を見た 」 の時制はどうなるのでしょうか?> 過去時制になります。 1.前文を接続詞asなどを使って従属節にして複文にする場合も、過去形になります。 例: As I watched~「~を見たので」 2.前文と後文を等位接続詞and、soなどを使って重文にする場合も、過去形になります。 例: I watched~, and(so)「~をみた。それで…」 ご質問4: <TV番組を見たのは興味を持つさらに過去の話になるので> ご質問文は、「大過去」の用法は必要ありません。 1.ここでは「TV番組を見た」「フランスに興味を持つようになった」という2つの過去の事実は、平行(等位)に位置します。 2.2つの事実が、現在から見ると同じ過去の線上にあり、両方とも過去時制になるのです。 3.和文の「興味を持ったばかり」は過去時制になります。「ちょうど今、そうした」としても、それは一瞬であれ、過去時制になるのです。 そのため、just nowという副詞は「過去形」でしか用いることができません。 例: He left just now. 「今出て行ったばかり」 ご質問5: <現在完了形を使わなくてもこんな方法があるよ!という表現法があれば、ぜひ教えてください。> 1.「~したばかり」という表現を、副詞justを用いて他の動詞に変えるといいでしょう。 例: begin to start to 「~し始める」 2.「~するようになる」はcome toの他にもget toなどもあります。 3.無生物主語構文を使うといいでしょう。ここでは無生物主語は、「あるTV番組」です。この部分に時制がなくても、主節の時制で過去時制を表せばいいのです。 その場合の動詞は、make、bringなど、いくつかあります。 例: The TV program made me interested in The TV program brought me to be interested in (直訳)「そのTV番組が、私に~に興味を持たせるようになった」 →(意訳)「そのTV番組がきっかけで、私は~に興味を持つようになった」 以上ご参考までに。
その他の回答 (1)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
もう一つ把握していないんで申し訳ないですが(笑)、「現在完了形を使わなくてもこんな方法があるよ!という表現法,ってこんな意味ですか? On seeing a recent feature program on TV, I have got an interest in France. After seeing a feature program on TV recently, I have got an interest in France.
お礼
ちょっと違う…かもしれません。 そもそも、現在完了形をひとつも使わない(「興味を持った」が現在完了形でない)表現があるのかな?と思いまして。 聞き方が悪かったですね。すみません。 でも、ありがとうございました。
お礼
大変良くわかりました。 完了形は昔から不得手で、 それゆえ使わなきゃいけないような強迫観念が抜け切らないんです…。 過去形で良いんですね。 難しいことを考えず、表現の幅を広げていきたいと思いました。 どうもありがとうございました。