- ベストアンサー
“”と‘’の違いを教えてください
今、英文でレポート作成中なのですが、ある小説からの引用をしようとその本を見たら会話部分は“ ”でくくられていました。 その小説について論じた論文を見ると、その小説からの引用は‘ ’でくくられていました。 これにはどんな違いがあるのでしょうか?引用する場合は後者の方を使うという決まりがあるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Houghton Mifflin社の'English'という、アメリカの高校生向けの教科書に載っているルールをお伝えします。 ・ルール1 qutation marks(")は直接話法の引用や他の人の言葉を引用する場合に用いる。 例:In accepting the award, Dr. Liu quoted Charles Kingsley: "Do noble things, not dream them, all day long." ・ルール2 single quotation marks(')は長い引用の中でさらに引用する場合や題名に用いる。 例:"I was surprised," said Daria, "to find that 'The Star-Spangled Banner' did not become the official anthem of the United States until 1931." 上のルールに従えば、どちらを好きなように使ってもいいということにはなりません。ルール1が優先し、さらにその中で引用する際だけルール2が必要になるわけです。 おまけの留意点ですが、上の例のようにピリオドやカンマは必ず引用符の中に置くのがルールです。
その他の回答 (1)
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
どちらも引用符 quotation markなので、前後で合っていれば、どちらも可能です。(アポストロフィーを間違えて使うケースも、本来は違いますが、まあわかるでしょう) 文献の中で 彼の妻は‘彼は“明日は晴れだ”と言った’と述べた のような(単なる入れ子の例です)入れ子の形が統一出来ていればいいと思います。私の知り合いは、シングルクォーテーションを使うケースが多いみたいです。 あと、文章の中で 質問者は 今、英文でレポート作成中なのですが、ある小説からの引用を しようとその本を見たら会話部分は“ ”でくくられていまし た。 と質問した。 のような引用の仕方は、block quotationといいます。段落やまとまった文章まるまる引用するような場合に、有効です。
お礼
御回答どうもありがとうございます。 参考にさせて頂きます。
お礼
なるほど、わかりやすいご説明どうもありがとうございました。 勉強になります。