- ベストアンサー
辞書に載っていなかったドイツ語単語
こんばんは。 学校の課題をしているのですが、数個の単語が辞書に載っていません。 Musik-dosen、 Musikdose、 Geheimfacher(aはaウムラウトです) 以上の3点です。 和訳を教えてください。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
das Geheime・fach 複数1格>・facher (名)秘密の引き出し、隠し仕切り geheimは形容詞で英語で言えば"secret"にあたる語です。Fachは名詞で仕切りや引き出しを指します。両方ともメジャーな単語ですから辞書に載っているはずです。ドイツ語には複合語が数多くありますから、それを網羅すると辞書はかなり分厚くなります。厚い辞書を持っていない場合は、語要素から調べましょう。
その他の回答 (1)
- jein
- ベストアンサー率49% (2799/5705)
回答No.2
Musikdose 音楽と缶という単語がつないであるので なんとなくわかるかもしれませんが、英語で言うmusicbox つまりオルゴールです。 Geheimfacher Geheimは「秘密に」というような意味で facherは「分野・教科」といった意味だとおもいますが、 つないだ場合の単語はどういう意味になるのか不明です。 Musik-dosen 音楽と線量という意味の単語が組み合わさっていますね。 これもよくわかりません。 musikdoseしか明確な答えはわかりません。
質問者
お礼
jeinさん、こんにちは。 アドバイスありがとうございます。 Musikdose → オルゴール でした。 訳さなければならない短編の題名でしたので、とても助かりました。 ありがとうございました。
お礼
Shane○Macさん、こんにちは。 アドバイスありがとうございます。 おっしゃるとおり、秘密の引き出しでした。 辞書のことまでご親切にありがとうございました。 とても助かりました。