• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:添削をお願いします。(説明員に必要な英語表現))

展示会での質問対応についての英語表現

このQ&Aのポイント
  • 展示会での質問対応についての英語表現をまとめました。申し訳ありません、私は担当ではありません。分からないです。担当者を呼びますのでお待ちください。担当者がいません。どのようなご用件でしょうか?またのご来場をお待ちしております。こちらはパンフレットです。質問ありがとうございました。お立ち寄りいただきありがとうございました。必要な表現や参考サイトも教えていただけると助かります。
  • 展示会での質問対応の英語表現をまとめました。申し訳ありませんが、私はこの展示物の担当者ではありません。お力になれるかどうか分かりません。担当者を呼びますのでお待ちください。お待たせしました。申し訳ありませんが、担当者がいません。どのようなご用件でしょうか?お越しいただきありがとうございます。またのご来場をお待ちしております。こちらがパンフレットです。質問ありがとうございました。ありがとうございました。
  • 展示会での質問対応に使える英語表現をまとめました。申し訳ありません、私はこの商品の担当ではありません。お答えできません。担当者を呼びますのでお待ちください。申し訳ありませんが、担当者は外出しています。どのようなご用件ですか?またのご来場をお待ちしております。こちらはパンフレットです。質問ありがとうございました。お立ち寄りいただきありがとうございました。参考になる表現やサイトも教えていただけると助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kenjamin
  • ベストアンサー率41% (52/126)
回答No.1

お書きの表現は大変よくできていて、問題なく誠意を理解して貰えると思います。少しだけ、アドバイスさせて頂くと: 1.申し訳ありません。私は、この展示物の担当ではありません。 I'm sorry, but I am not a demonstrator of this product.またはI am not in charge of this product. 2.申し訳ありません。私では分かりません。 I'm sorry.I don't think I can help you. または、I am not the right person to explain about this product. 3.分かるものを呼んでまいります。しばらくお待ちください。 Can I call the person in charge?.Please wait a minut(sは不要).または Let me try to get a right person if you would kindly wait for a minute. 4.お待たせしました。申し訳ありません。担当者が外しています。 Thanks for your waiting.I'm sorry. He is away now. または、Thank you very much for your waiting, but unfortunately he is away now. 5.いかがいたしましょうか? What would you like? または How can I help you, now? (この方が一般的) 6.またお越し下さい。 Thank you and come again. 7.パンフレットをどうぞ。(単に通り過ぎる人にパンフレットを渡す場合も含めて。) Here it is. Please have a look at our products.または Information about our products, please.だけでもいいかも。 8.ご質問ありがとうございました。 Thanks for your interest. Good bye. 9.本日は、お立ちより頂きありがとうございました。 Thank you for your visiting our booth. Good bye.

hatyo
質問者

お礼

添削ありがとうございました。 このようなシチュエーションの英語の紹介も見つからず困っていました。 アドバイス頂き大変助かりました。 とても感謝しております。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A