- ベストアンサー
英語の宿題で、困ってます・・・。。
「太陽がサンサンと降り注ぐ・・・・」 などの、「サンサン」って どう、英訳すれば良いのでしょうか?? 夏休みの宿題で困ってます!! ご存知の方は、お願いします!! たすけてぇーーーーーーTOT/
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 さんさんとは日本語特有の「おのまとぺ」なので直訳は不可能ですわ。 The sun is shining bright. The sun is shining down on me. とかでしょうかしら。 以上、ご参考まで。
その他の回答 (2)
noname#125540
回答No.3
「英辞郎」も役立ちますよ。 組み立ては自分でやらないといけませんが、参考にできます。 さんさんと http://eow.alc.co.jp/%e3%81%95%e3%82%93%e3%81%95%e3%82%93%e3%81%a8/UTF-8/?ref=wl 太陽が http://eow.alc.co.jp/%e5%a4%aa%e9%99%bd%e3%81%8c/UTF-8/ 私なら「さんさんと」が分からない場合は、 太陽が明るく輝く、とか言い換えて考えますね、たぶん。 横着者かもしれませんけど、現時点での自分の英語力の限界として。
- bighugs
- ベストアンサー率42% (8/19)
回答No.2
The sun pours brightly.
質問者
お礼
すぐのご回答、本当の感謝です!! ありがとうございました!! いやぁーー。「夏休みの思い出」のスピーチを 自分で作成、英訳→→暗記で発表! っていう、宿題だったんで・・・・。。 本当に感謝しています!! ありがとうございましたぁ!!
お礼
はじめまして!! そして、ありがとうございました!! 本当に感謝です!!