英文を日本語訳して下さい。
Three German mines were exploded at 5:55 a.m., another artillery bombardment was fired and a second gas cloud was discharged. Several raiding parties of about 20 men each, followed the gas and three managed to get into the British trenches. One party entered the British front line at Chalk Pit Wood for about fifteen minutes, the second was quickly expelled from the lines north of Posen Alley, then caught by Lewis-gun fire in no man's land. The third party got into the trenches on the right flank of the 15th Division, just north of the Vermelles–Hulluch road and was promptly bombed out; by 7:30 a.m. the raiding parties had withdrawn. At 5:10 a.m. on 27 April, a gas alert was raised in the 16th Division area and the divisional and corps artillery began a bombardment on the rear of the German lines, from whence the gas was being discharged.
お礼
やはり、わたしが説明不足でしたね。反省してます。 再度お返事をいただき、ほんとうにありがとうございます。 助かりました