- ベストアンサー
英語に詳しい方、教えてください。
中学で習う英語だと思うのですが、恥ずかしながら分からないので教えてください。 I like apples. They are delicious. (1)likeのあとの数えられない名詞は複数形ですよね? (2)2文目はtheyに置きかえるのは正しいですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)数えられてもlikeの後ろは複数形です。なのでapplesでOK (2)正しいです。
その他の回答 (3)
- 06miyachan
- ベストアンサー率29% (90/304)
>数えられない名詞は複数形ですよね? 数えられない名詞は単数形です。 ですから、apples は数えられる名詞で、複数形にしているのは、個別化のためです。たとえば、水を手で分けて持つことはできません。つまり数えられない名詞です。そういうわけで、単数形です。 まとめていえば、りんごはそれぞれあるものとしての「複数形」であると理解してください。
お礼
丁寧に教えてくださってありがとうございます。 参考になりました。
- ezorisu
- ベストアンサー率35% (61/171)
(1)"apple"(リンゴ)は数えられる名詞なので複数形でOKです。 "kindness"(親切)は数えられない名詞なので 複数形にはできません。 ×I like kindnesses. likeのあとの数えられない名詞は複数形にはできません。 (2)Theyでもまちがいではありませんが、 ふさわしいのは"these"or"those"です。
お礼
these、thoseもOKなんですね。 忘れてました。 ありがとうございました。
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
こんばんは。 >>>(1)likeのあとの数えられない名詞は複数形ですよね? 英文の I like apples. は合っています。 しかし、「likeのあとの数えられない名詞は複数形」は誤りです。 数えられる物について、世の中にあるその物全体を漠然と表すとき、複数形にするのです。 >>>(2)2文目はtheyに置きかえるのは正しいですか? apples を代名詞に置き換えるとき、何の代名詞を選択するべきかということですよね? 正しいですよ。 (余談) リンゴというのは世の中に広く、数多く存在している食べ物なので、 それら全てをひっくるめて「delicious」と表現することは、現実には、あまりないことだと思います。 たとえば、日本食を食べたことのない外国人に「寿司というのは、おいしいですよ」と教えてあげるのであれば、ひっくるめて「delicious」と言ってよいと思いますが。 とはいえ、中学の英語ですから「They are delicious」で大正解です。
お礼
deliciousの表現の仕方、とても参考になりました。 ありがとうございます。
お礼
教えてくださり、ありがとうございました。 早いレス、助かりました。