• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳お願いします!)

音楽が持つ力とその他の刺激との関係

このQ&Aのポイント
  • 音楽は聴衆に強烈な感情を呼び起こし、一時的に集合的な魂を作り出す力を持っています。
  • この力によって、音楽と他の刺激との関係が生まれます。
  • より適切な日本語の翻訳を求めています。また、文中の「which」は目的語を修飾しており、後続の形容詞句に関連していると思われます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Atango
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.1

>聴衆との間に 聴衆の間に >いくつかの瞬間に ほんのしばらくの間  など以外はほとんど文法的に正しい訳なのではないでしょうか。 which にかかるというより、the power を修飾する同格の意味 を持つ形容詞的な用法の不定詞の使い方だと理解しています。

関連するQ&A