• ベストアンサー

「~に買い物に行く」は何と言えばいいですか?

例えば「彼女はスーパーマーケットに買い物に行った。」と言いたい時、went shoppingという熟語を使って表現するとなるとどういう言い方になるのでしょうか。どなたかご存じでしたらお教え下さい。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

アメリカに住んで40年目の終わりに近づきました。 このカテで書き始めて8年目に入りました。 私なりに書いてみますね。 スーパーマーケットで肉や魚、野菜や果物、ティシューや洗剤等を買いに行ったのですね。 そうであれば、She went grocery shoppingと言う表現が使われています。  つまり、スーパーマーケットショッピングに行った、と言う表現をするわけです。 grocery shopping, Christmas shopping, そして、今回のように、~でショッピングの表現の中で一番新しいといっても良い、オンライン≪で≫ショッピングはonline shoppingがあるわけです。 しかし、スーパーマーケットではなく、デパートにショッピングへ行った、と言うのであれば、she went department shoppingと言う表現はしません。 なぜなら そういう表現方法は使わないからなのですね。 She went to a/the department store for shopping.と言う風にしなくてはならないわけです。 She went shopping at a department storeも良いです。 と言うことで、スーパーマーケットでの買い物と言うことなのでちょっと違った標準表現を書いてみました。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。

itkenjirou
質問者

お礼

早々にご回答を頂き有難うございます。Ganbatteruyoさんには、以前 State of Missouriの発音や、アメリカのラジオ放送局の略号なんかで大変わかりやすく教えて頂き、さすがアメリカ在住の方は違うと以前から感心しておりました。今回も、日本にいてはあまり思いつかない現地での言い回しを色々と教えて頂き大変参考になりました。重ねて御礼申し上げます。

その他の回答 (3)

  • scul0205
  • ベストアンサー率16% (3/18)
回答No.3

go shopping in Osaka go shopping at a supermarket inとatを使った表現があります。 inは都市名や比較的大きな場所を言う時に使い atは特定の建物、お店を言う時に使うようです。

itkenjirou
質問者

お礼

早々にご回答を頂き有難うございます。参考になりました。御礼申し上げます。

  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.2

>>「彼女はスーパーマーケットに買い物に行った。」 >She went shopping at a supermarket. 、、、ということでしょうか? She went shopping for groceries at a supermarket near the main train station in Fukuoka City on the day of her birthday by herself on foot.

itkenjirou
質問者

お礼

早々に分かりやすい解説を頂き有難うございます。参考になりました。御礼申し上げます。

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.1

はじめまして。 訳例のない和文を全文翻訳すると、このサイトの規約違反になり削除されますので、ヒントだけ差し上げます。 ご質問: <「彼女はスーパーマーケットに買い物に行った。」と言いたい時> そのままで結構です。 「彼女は+went shopping +スーパーマーケットに」の語順で単語を組み合わせればいいだけです。 なお、スーパーマーケットは辞書で調べるとすぐ出てきますが、ここは彼女が行く特定のスーパーなので、定冠詞theをつけます。 なお、「に」に相当する前置詞の選び方ですが、これは「スーパー【で】買い物する」というニュアンスで捉えて前置詞を選んで下さい。 例: I went fishing ( ) the river. (直訳)「川で釣りをしに、行った」 →(意訳)「川に釣りに行った」 この( )に入る前置詞と同じですから、すぐわかると思います。日本語に忠実に選んで下さい。 以上ご参考までに。

itkenjirou
質問者

お礼

早々に分かりやすい解説を頂き有難うございます。大変よく分かりました。御礼申し上げます。

関連するQ&A