- ベストアンサー
ディフィナリー!?ってなんですか。
英語でテレビ番組を見ていて会話の中でよく登場した単語の意味を教えてください。 "i think here is better than that room"の返事で"very difinaly" という返答がありました。 ディフィナリーと言ったのだと思いますが、正しいスペルが分からず意味がわかりません。 どういう意味ですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 回答はみなさんがおっしゃる通りです。 スペルにつられてしまって聞き取れない人が多いんですが、質問者さまは耳がいいんですね。 似たようなものとしては ・perfectly ・absolutely ・exactly などがあります。これらも米語の場合tが発音されません。 ちなみにClintonさんの場合も、tが発音されず、「クリん」と聞こえます。ひらがなの「ん」の部分は鼻に息を抜くように発音します。 ・cotton ・manhattan などはttが飛んで、鼻に息がぬけます。 こういうルールがわかると米語が聞き取りやすくなりますね^^
その他の回答 (3)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 既に回答は出ていますが、違う角度から少し補足します。 ご質問1: <ディフィナリーと言ったのだと思いますが> 1.Definitelyの「t」が聞えなかったのでしょう。米語ではよくあることです。 2.米語では、tの発音を強く発音せず、流して読むのが特徴です。 3.特に、tの発音が「l」や「y」といった子音とくっついている場合に、この発音がよく見られます。 例: little(リル-) city(シリ-) と聞えます。 4.ブリティッシュ英語はゲルマン語の影響を受け、「t」の発音をはっきり発音しますが、米口語は「t」の発音を嫌う癖があるのです。 例: I want to go→ I wanna go(ウォナゴー) 5.ご質問文のdefinitelyも語尾の「ly」に流されて、tを軽くまたは殆ど発音しないように聞えるのが特徴です。 ご質問2: <どういう意味ですか?> 1.元々はdefine「運命付ける」という動詞から派生した副詞です。 2.そこから「運命に定められて」→「絶対的に」→「確実に」という意味で使われます。 3.ご質問文では、veryで強調していますから、 「断然!」「そりゃもう」「まったくその通り」 といった意味になります。 以上ご参考までに。
- Yusura
- ベストアンサー率50% (607/1207)
こんにちは! その番組を見ていたわけではないので(字幕つきでw('v^*)/ 自信はありませんが、ディフィナリーと聞こえたのはたぶん、 definitely だと思います。 通常、口語では「その通り」を意味する同意の言葉になります。 否定文だと、「絶対違います!!」という意味合いになります。 「私はこちらのほうがあの部屋よりいいと思います。」の返答としては、 少しずれた返答のように思いますが、そのテレビ番組のニュアンスと 合わせてご検討ください。 gooの辞書で発音が聞けますので、お聞きになってみてくださいね。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=definitely&kind=ej&mode=0&base=1&row=0
- SteveM
- ベストアンサー率29% (34/117)
こんちは "very difinaly" "very definitely" の筈です。