- ベストアンサー
予備的な実験
大規模な実験を行なう前に、色々制約を与えるために行なう小規模な実験のことを 日本語では「予備的実験」のように言いますが、これを英語ではどういうのでしょうか? preliminary experiment か preparatory experiment で通じるのでしょうか? あるいは、もっと意味が伝わり易い英語表現はありますでしょうか.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どちらでもその語彙において判るでしょう。また、pre-experiment と言うこともあります。いづれでも、それが実際の実験にたいして どのような位置づけかは質問で記されているような簡単な説明を前後に付け加えると良いでしょう。
その他の回答 (1)
noname#86553
回答No.1
small scale experiment がイメージとして近いように思います。 http://www.google.com/search?hl=en&as_q=&as_epq=small+scale+experiment&as_oq=&as_eq=&num=100&lr=lang_en&as_filetype=&ft=i&as_sitesearch=gov&as_qdr=all&as_rights=&as_occt=any&cr=&as_nlo=&as_nhi=&safe=images preliminary(preparatory) experiment(examination,test,trial, etc) pretest を含め、試験内容により決まるのかなと思います。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
pre-experimentというのは意味が分かりやすいですね。 ありがとうございました。