- ベストアンサー
フランス語
Bonaparte s'élance sabre au clair,à la tête de ses soldats et remporte la victoire. この文章をうまく訳すことができません コンマ以下の部分は兵隊のトップを討ち取って勝利を取り戻した・・・、ってことだと思うのですがコンマ以前がよくわかりません どなたかお願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
pwpr さん こんにちは sabre au clair a la tete de ses soldats これは、状況補語ですから ナポレオンは、抜刀して攻撃の合図をし 率いる兵隊達の先頭に立ち、勝利を得た 以上です