• ベストアンサー

回答への自信喪失

今まで英語のご質問にいろいろと回答をさせていただきました。 特に英語で明きらかな間違いを教える方がおられるのは非常に残念です。 以下、最近の例です。 私は以下のように認識して来ました。 many.much:通常否定・疑問文で使う。 肯定文ではa lot (or lots) of ,a (large) number of,etc....を使う。 ある回答者の方は肯定文の数えられる名詞に"lots of"を使ってはいけないと書かれていました。 最近、英語が変わったのでしょうか? その他、あまりにもひとりよがりの回答が目立ちます。 ご自身の優越を示すために他社を貶めることはよくないと思います。 私も肩肘張るわけではないのですが、情けなくなることがあります。 回答者のみなさんのご意見をお伺いしたいと思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.4

こんにちは!  私も、散々間違いやら恥やら書いていますが、完全に正しい回答を書ける人はいないのじゃないかと思います。  外国語は本質的に難しいですので、所詮は歩留まりの話しで、半分以上当たっているようならお見事!と思います。  こうした掲示板のいいところは、「そりゃ違う!」、「何言ってんだお前が違うんだろ」みたいな、2チャンネル的おぞましさに陥らずにすむことだと思います。  あ~、いいこと書いてるな~、参考になるな~という回答はよく見かけて勉強させてもらってます。だから、質問者さんだけが見ているんじゃなくて、他の人たちも見ているんですので、いい回答を寄せられることは大きな価値があると思います。DBにも蓄積されますしね...  回答書くほうも自分の考えをまとめるいい機会だと思えば、受け入れられようが入れられまいが得することですよね!  というようなことで、私みたような能天気にはうってつけの掲示板です。ezorisuさんも、ちょっとゆったり構えて、ぜひいいご回答をお寄せ下さい!疲れたら休むのは自由自在ですしね☆  以上、身勝手な能天気コメントで申し訳ないです。

ezorisu
質問者

お礼

おおらかなご意見をありがとうございます。 元気が出て来ました。 私なりの新しいスタンスをみつけたいと思います。

その他の回答 (4)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.5

対策としては、「私の意見は少し違います」と、その違う意見を投稿するか、正しいと感じる意見の「この回答は参考になった」をクリックするといいと思います。 で、拝見すると、あなたさまも、けっこう間違えていらっしゃいますよね。でも、いいんですよ、なんらかの参考になるだろうから。私も間違えますし。

ezorisu
質問者

お礼

大先輩からのご意見をありがたく思います。 最近、個人的な問題で悩んでいたので 八つ当たりのようなご迷惑をかけてしまいました。 皆様にお詫び申し上げます。 文楽師匠の言葉を借りるのも恥ずかしいですが、 私も「勉強し直して参ります」。

  • ocanada
  • ベストアンサー率30% (33/107)
回答No.3

えー・・・・a lot of/lots ofの話に夢中になってmany/muchの事は飛ばしてましたが、何だかかなり勘違いされて、話がずれてきちゃってますね -___-;;; 私はカナダでmany/muchがどう教えられてるかとは言ってません。どこでも同じだと思いますが、自然に皆分かってる事なので特別に教えられたという記憶がありません。ただ、lots ofとかはライティングでは駄目だと何度も言われたと書いただけです。 あと、manyが「よりフォーマルで会話には使わない」というのは初耳です。私も私の周りの人も普通に使ってるので。。。 その回答で私が何と書いたのかあまり覚えてないし探す気も無いので知りませんが、言い訳させてもらうと、作文って書く人の性格がかなり出るということで、私の文がたいてい堅い~ということで。あと、幼馴染が赤ん坊の時に牛乳飲むのを見ててそれを覚えてるということは書いてる人は何歳か年上=高校生以上の可能性も?!とかw で、善意の回答の場ですか~。まあそうなんですよね。 ただ、だからこそ、間違っている回答を信じる人がいると、「折角正しい答え教えてやってるのに間違ってるのを信じるとは何事じゃあ!!」とたまに逆切れしてしまうんですけどね。 P.S. 最後にひと~つだけ。日本語でネイティブと言いたいのならいいけど、英語でnativeとだけ書かれたら私はnative americansを想像します。日本語(カタカナ)で書くか、native English speakerかどっちかにした方がいいと思います。

  • ocanada
  • ベストアンサー率30% (33/107)
回答No.2

その「ある回答者」は私の事だと思いますが、説明します。 a lot ofという表現自体がinformal、つまり口語的な表現に近いと言うのはご存知でしょうが、lots ofとはそれよりさらにくだけた表現です。勿論、私も話す時にものすごく量が多いもののことをlots ofやlots and lots of等とは言いますが、あくまでも話す時だけです。変わったも何もこれはもとからそういうものだと思います。しかし、ここで質問されている方達は書くときの表現や学校の宿題などで使う表現のことを聞かれている方が多いですよね。だとしたら、ちゃんと書く時の口語ではない表現を教えるのが当然ではないでしょうか。 実際に、私はカナダで中学と高校を卒業し、大学に通ってますがlots of等の口語的な表現をエッセー(特に英語のクラスの)で書いたら減点されます。本当のところ、a lot ofも微妙なところです。文法的には合っていますし使っても減点はされませんが、そういう単純な表現を書いているとライティングでは良い点数はもらえませんし。 で、まあ、質問自体に答えますと、確かに仰るとおりだと思います。明らかに間違ってる事を合ってると信じる自称「専門家」の方達が多すぎます。ただ、「ご自身の優越を示すために他社を貶めることはよくないと思います。」という意見には賛同しかねます。自分を専門家と呼ぶ人達がいて、間違った事を投稿するとします。その間違いを誰かが指摘しないと質問者がその間違いを信じる可能性があるわけですよね。失礼ですが、そう感じるのは質問者さん自身が間違いを指摘された事があって勝手に劣等感を感じているだけではないですか?ここで、自分が正しいと威張ったって、何かもらえるわけでもないし、優越感を感じるなんて考えられないんですが。

ezorisu
質問者

お礼

早速のご回答をありがとうございます。 LDOCEには以下のような記述があります。 many can be used alone in simple statements in the same way as a lot of ,it is more formal and not usual in conversation 「よりフォーマルで会話には使わない」という点は理解できます。 日本のほとんどの英和辞典では「manyは通常否定・疑問文で使う」と 記載されています。 また、中学校の学習指導でも同様に教えます。 ちなみに知己のnativeの教師数人(英、米、豪、印)に聞いてみましたが、全員が気にするような問題ではないとの返答でした。 普段の会話でもmany muchを使うと言う者もいました。 このあたりカナダの英語教育との差異を感じます。 決してカナダが間違っているということではありません。 むしろ、フォーマルな英語を身につけさせるためにしっかりとした 学習を行っておられると思います。 また、私の英文を見てもらいましたが、全員からOK,Goodとの返答を いただきました。特に"I liked to watch her...."は全員から 気持ちがわかると大好評でした。 ただし、以下の点について"the"にしているのは どこか特定の学校を表したいのかという返答がありました。 この場合は"a"のほうがよいかなと思います。 the student → a student 原文最後の「寂しい」という表現は「悲しい」という 日本語のニュアンスとは異なると思います。 ここでも知己からは中学生の文章に"It saddens me that...."は 堅すぎるという意見が出ています。ご参考までに。 なお、OKWaveはあくまでも善意の回答の場であって、 自分の考える回答を与えるページです。 他の回答者に対するご自身の意見を加える場ではありません。 もしも、他者の回答が間違っているなら 「どこが間違っていて、本当に正しい回答はこれです」と 指摘するにとどめればよいと思います。 この点はご留意いただきたいと思います。 今回は自分の英語を見つめ直す良い機会になりました。 ありがとうございます。

  • seabus12
  • ベストアンサー率25% (93/371)
回答No.1

みなさんが肩肘を張っていますよね.それで何がよくないのでしょうか? 自分だけが常に正しいと思って回答しているのです.そういう場ですから. 質問者も正しい回答と信じているわけではないのでお互い様です. 「一般人」から「専門家」まで,それぞれの思い込みで,同時に趣味で無責任に回答しているのです.それを責めることもできません.「明らかな間違い」というのも曲者です.例外のない規則は無いということもあります.多数決で決めるのも困難です. 昔,プロ野球の審判で,「オレがルールブックだ」と主張した人がいました.英語に関しても,バッサリと「「それはこうです」」と言うことで神様の気分を味わい,気持ちよくなるとストレス発散にもなります.このような人は,回答に反論されると感情的に反発します. オレだけが正しい回答をしていると思い込む人は実に多く,こっけいに思えます.すべての質問に答えようとしている人もいますね.それもすべて長文で.よほどヒマなのでしょうかね.そういえば,質問を,回答の中にご丁寧にも全部コピーしてから始める人がいますが理解できません. ここは,そういう場です.

ezorisu
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。 自分自身への反省にもなりました。 頭ごなしに間違いと決め付けられるのは結構辛い… というよりも悲しくなります。 その後、思いっきり回答して発散しました。 Keep My Pace ですね。