• ベストアンサー

英語での司会についての質問

英語で司会をすることになりました。 ゲストにスピーチをお願いする前に以下のような頭出しをする予定なのですが、通常、英語ではどのように表現するものなのでしょうか?また、スピーチ後は英語でどのように締めればよいでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。 ----------------------------- 本日は、ゲストとして××担当の○○さんよりお話をいただきます。 ○○さん、よろしくお願いします。 -----------------------------

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • miko_kyo
  • ベストアンサー率61% (13/21)
回答No.1

  We have the honour today of having for our guest speaker, Mr./Ms. ○○ ○○ of xxx. Ladies and Gentlemen, please give Mr./Ms. ○○ ○○ a warm welcome. という感じでしょうか。 場面や醸し出したい格調によっても色々と変えられます。 ちなみに、英語でのMCのポイントの一つとして、Personalにすることをお勧めします。いつでもどこでも使い回しが聞くような表現であっても、その節々に、「この人だから選んだ形容詞。」と思えるものが入っていると聞いていて気持ちいいものです。

cliff8
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 アドバイスいただいた内容を参考にさせていただきます。

関連するQ&A