• ベストアンサー

英語で「○○町(地名)」を表記するときは

○○ townでいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 ご質問: <○○ townでいいのでしょうか?> 結構です。 1.例えば東京原宿町なら Harajuku town となるわけです。 2.なお、郵便の宛先、差出人の住所明記などでは、町名にはtownとつける必要はありません。 例: Harajuku 1-2-3 Shibuya-ku Tokyo, 123-4567 JAPAN 「~原宿町1丁目2番地3号」 以上ご参考までに。

noname#61438
質問者

お礼

例を交えてのご指導ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • ymmasayan
  • ベストアンサー率30% (2593/8599)
回答No.1

目的によります。 手紙が届けばいいだけの住所なら ○○-machi または ○○-chouでいいですしね。

noname#61438
質問者

補足

The place where I live is ○○町.という文を作る場合はtownでいいのでしょうか?

関連するQ&A