• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:アメリカの通信販売  英語の訳し方)

アメリカの通信販売 英語の訳し方

このQ&Aのポイント
  • アメリカで購入した商品のサイズが間違っていたため、返金と商品の返送を求めたい
  • 返金にはオリジナルの送料や返送の送料を含めた全額を要求し、間違いが店側のミスであることを証明するためオーダーコンフォメーションメールを添付したい
  • また、返送の費用は一切自己負担したくない。電話での対応がひどかったため、送料についての説明を求められたが、保証のある郵送方法がないと言われた

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lingual
  • ベストアンサー率31% (9/29)
回答No.1

残念ながらアメリカの通販ではあらかじめ返品用の封筒やラベルがない限り、返品の郵送料までは出ないのが普通です。特に海外発送の場合は。 ですから強い口調で最初から要求しても無駄のように思われます。とりあえず間違いなく商品代と郵送費を取り返すようにし、返品の郵送代はカスタマーサービスの窓口で一考して下さいと訊ねるのはいかがでしょう? 値段はそれぞれ計算してカッコ内に入れて下さい。 I'd like to receive the refund in the full amount of the merchandise() and shipping(), which comes to the total of $(). Also, there is the matter of return shipment. Since I was at no fault in receiving the merchandise in wrong size, as you can see from the copy of the original order I hereby included, I ask you make the additional compensation to cover the return shipment fee incurred(). Please refer this matter to the customer service department in necessary.

minkyyu
質問者

お礼

大変参考になりました! ほとんど同じ内容で使わせていただきました。 無事に送料も返金してもらえました。 ありがとうございました!!

関連するQ&A