• 締切済み

翻訳をお願いします。

申し訳ございませんが下記の英文を翻訳して頂けないでしょうか。 宜しくお願い致します。 This is a free replacement but to expedite its transit through customs; the original payment method was charged $69.66 for the replacement order — and I also issued a refund for this amount at the same time to the original order; you'll see the refund in the next 2-3 business days. If' you'd rather have a refund, just contact us and we'll gladly refund the item and shipping costs of your order.

みんなの回答

  • 5297
  • ベストアンサー率25% (15/58)
回答No.1

しかし、これが無料取替品である、習慣によるトランジットを促進させるために。 交換命令の69.66ドルはオリジナルの支払い方法に請求されました、そして、また、私は、同時に、この量のための還付を最初の注文に発行しました。 あなたは次の2-3営業日で還付を見るでしょう。 ''還付があります方がましであったらただ私たちに連絡してください。そうすれば、私たちは喜んであなたのオーダーの項目と送料を還付するつもりです。

関連するQ&A