- ベストアンサー
ビジネス契約書英語勉強:違反時の処分と資料の推奨
- 質問です。契約書英語(ビジネス)の勉強をしているのですが、違反時の処分方法とその条件について教えてください。
- また、適切なビジネス英語の学習資料や辞書の推奨もいただけると幸いです。
- 訳に関する質問もあります。指定された条件の違反や公益要求時には、許可が無効になり、事業停止となるのでしょうか?自分の訳が合っているか教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「契約英語の勉強」となってますが、テキストの英文ではないですね。理由は、(貴殿のタイプミスもあるかと思いますが)英文がちとおかしいし、法律文としても・・・と思うからです。 this terms and conditions でなく these ...、Any violation ... shall be ... はいいですが、 when public interest will so requireのこの文の中での使い方も・・・、so requireとは何をrequire? 内容的に読むと、violateすることをrequireとなるかとおもいますが、その場合はもっと違う表現になると思います。 契約書の全体がわからないので、この一文だけでのコメントになりますが、いいたいことは、貴殿の解釈でだいたいいいと思います。 契約全体がわからないので、このbusiness establishmentが事業をする場所か法人を意味しているかは不明ですが、痛いことは、 「本免許の条件に違反した場合、ないし公益のためにそうせざることになった場合は、本免許は取り消され事業行為はできなくなるものとする」 のような感じだと思います。 勝手な想像ですが、関係する事業とはスーパーとかですか? また、東南アジア関係の会社の文書ですか? 仮に実務の法律文なら、その道の弁護士によく相談したほうがいいかと思いますが・・・・ 失礼なことを言ったいるようでしたら、ご容赦ください。国際ビジネスの先輩のたわごとと受け止めてください。 勉強するものはいくらでもありますが、貴殿の現時点でのレベル・経験・どのような希望をお持ちか等わかりませんので、教えていただければまた書かせてもらいます。
その他の回答 (2)
- wakkarahen
- ベストアンサー率61% (262/423)
そのようなバイトをしながら、大学生。いいですね、これからたくさん可能性があって。 私の英語の経験(基本的に独学です)と、海外ビジネスの現場を長く経験してきて、どのようなレベル・内容の英語が求められるか、また、自己の反省も踏まえ、英語関係に絞り、簡単に書いてみます。 1.大学生の貴殿に対して バイトをしているとはいえ、まだ本格的にビジネスの世界に入ってはいないですから、今のうちにできることをおろそかにしないほうがいいと思います。具体的には、 ・ 英語力一般の向上: TOEIC800くらいは大学生のレベルとしてはかなり上になるでしょうが、990を取るつもりで、幅広い英語力を。英語力そのものがしっかりしておれば、今後どんな分野の英語力が必要とされても、すぐこなせます。 ・ 語彙を増やす努力: 幅広い語彙です。貴殿もバイトで既にされているかと思いますが、ビジネスに入ると、若いうちは特によくやらされるでしょう。私も若いのにOJTを兼ねてよくさせますが、語彙力がないと・・・です(TOEIC900以上もたくさんいますが、なかなか・・)。このような通訳は上司や会社幹部に対してすることが多いですから、ある意味自分をアピールするいい機会ですから、今から幅広い語彙を。 ・ インプットを増やす: いろんな英語を大量に読み、聴く、です。インプットがないとアウトプットはでてこない。 ・ 英文作成力の訓練: ビジネスの世界では文書だらけです。まずは、基本的な文法の間違いのない文章がかけるようにしておく。題材は幅広い内容で。毎日その日のことを日記風にかくこともいい訓練になるかと。「どう表現すべきか」という姿勢があれば、読んでるときなどに「あ、こういうんだ」と、よくあります。 ・ 毎日英字新聞を読む: 新聞はいろんな分野を扱っているので語彙力・表現力をつけるには最適な方法の一つでしょう。中国地震の記事を読んだら、その概要を「自分の英語でいってみる」なんて毎日やれば数年後には・・です。また、情報も同時に取れる。 で、今回のご質問関係ですが、契約文書に関心ありのようなので・・・ ・ 正しい英語のものでやったほうがいいでしょう。ネットで引っ張ってくるか(agreement samples と関心分野の語を入れればたくさんでてきます)。(その英文は忘れた方がいいです。内容は取れていますから、それだけで) ・ また、どこのお住まいか知りませんが、大きな書店にいけば、英文契約書関係の本があります。それらを手にとって自分で吟味してはそうでしょう。 ・ 英文契約書は、業界が違おうと、共通項目が多いですから、それらについて、(1)表現方法だけでなく、(2)その意味するところの理解、(3)各項目で基本的に抑えておかねばならないこと、などを抑えます。 長くなりますので、この辺で。がんばってください、陰ながら応援しています。 Hope this helps.
お礼
お礼が遅くなって申し訳ありませんでした。 詳しくご説明いただきありがとうございました。 大学の方が忙しくて、なかなかOKWAVEをチェックすることが出来なかったのですが、今日、wakkarahenさんのメッセージを読んで、本当にありがとく、嬉しかったです。 いろんなアドバイスありがとうございます。
- KuMa_bEaR
- ベストアンサー率38% (5/13)
英文契約書専用翻訳ソフトLegal Transer 2008による翻訳結果です。 この許可証が与えられたこれらの条件または公益が要求する時の違反は、上述の許可証を撤回して、事業所を閉鎖するかまたは錠をかけるのに十分なものとする。
お礼
返事が遅くなって申し訳ありません。 ご協力ありがとうございました。
お礼
ありがとうございます。 本当に助かりました。 また、wakkarahenさんに憧れもいだきましたww 私は、大学に行きながら、外国人の斡旋団体でアルバイトをしながら、ビジネス英語を勉強しています。 この文書は、想像通り、フィリピンにある飲食店の営業許可書の一部です。 文書は、前にプロの英訳の方が訳して提出済みの物です。私は、英語での電話受付、来客対応をしながら、暇な時間に過去の文章を訳して契約文書の勉強している…と言った感じです。 就職活動をする際に、海外事業部や実務に英語を必要とする仕事につきたいと思っています。 留学は、1年3ヶ月カナダに行っていました。 TOEICは800点ほどです。 国際ビジネス職につくのは、高校生のころからの夢なのですが、実際、このような文書を訳してみて自分の語学力のレベルの低さを痛感しています。 長々とすません(´へ`;) もし、お時間ありましたら、勉強法についてのアドバイスをいただけると光栄です。