• ベストアンサー

シチリア語で誕生日おめでとうは?

シチリア、シラクーザの友人に誕生日のメッセージを送りたいのですが、シチリア語或はシラクーザ弁で誕生祝いのフレーズをご存知の方がいらっしゃいましたら、是非教えていただきたく、宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • valesne
  • ベストアンサー率45% (39/86)
回答No.3

参考までに: 正しくは下記の通りです。 "Bon compleannu" シシリー語の簡単な語句は以下を参照してください。 http://zipangz.homestead.com/untitled7.html Addiu  

moma3
質問者

お礼

便利なサイトを教えていただき、ありがとうございます。初心者には大変重宝しそうです。

その他の回答 (2)

noname#60441
noname#60441
回答No.2

知識もなしに「推測」を述べてしまい、失礼しました。今回も単なる推測です。 シチリア語には"bonu" と "buonu" 両方の形があるようですが、どちらが標準的なのか――という基本知識もありません。  前者ならば、Bon Compleannu!  後者ならば、Buon Compleannu! となるかと思います。 下記のサイトの論文を見ると、前者が標準で、地域によって二重母音化するというように解釈できそうに思います。(とすれば、前回の答えは一般的でないほうかもしれません。)その地域とは中部および南東部ということで、シラクーザはそこでの区分には含まれていないようなのですが、はっきりとはわかりません。なにかの参考になれば幸いです。 http://www.romaniaminor.net/ianua/ianua04/ianua04_04.pdf

moma3
質問者

お礼

参考文献のご紹介ありがとうございます。Siracusa地方に該当するFig1のSOr-4は本文中でES-4になっているようですが、序文にあるように、シチリアの各方言を文語化して体系化するのが困難な現状では、標準シチリア語やシラクーザ弁と明言するのは大変難しいというのがよくわかりました。

noname#60441
noname#60441
回答No.1

普通の「お誕生日おめでとう」のシチリア語表現ならば、 Tanti auguri ri buon compleannu! というあたりでしょうか。しかし、これだとイタリア語とわずかしか違いませんね。 シチリア語というものは全く知らないというのに近いので、お役に立つ回答でなくて申し訳ありません。

moma3
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。文法が苦手で、さらに方言が多岐にわたるシチリア語に関しては全くお手上げでしたので、ご示唆に感謝致します。因に、bonu (buono伊)の活用形がbuonなのですね?初歩的な質問で恐縮ですが、お答え頂ければ幸いです。

関連するQ&A