• ベストアンサー

イタリア語で友人への誕生日メッセージ

友人(女)の誕生日がくるので、イタリア語でメッセージを書きたいのですが下に書いている文をイタリア語にしていただけませんか?     ぽんちゃんへ(あだ名) 誕生日おめでとう! 優しくて、一生懸命で可愛らしい貴女が大好きです。(友人として) 今日という日が貴女にとって幸せな1日になりますように。     お願いします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Sakura2568
  • ベストアンサー率42% (2135/5050)
回答No.2

?の部分ってなんだろう? 本文には「?」の文字は入力していないので機種依存文字があったかもしれません。 ごめんなさいね。 書き直すと Per POM Buon compleanno!(またはTanti auguri a te) Sono gentile e La amo che è diligente, e è grazioso. (come un amico) In modo che un giorno sia felice 1o per Lei oggi. となります。 「ぽんちゃんへ」の部分は「Per POM」かな でも「ぽん」のスペルはわかりません。PONNかPOMかPONかはお好みでしょう。 詳しい人ならその差がわかるかも。

その他の回答 (1)

  • Sakura2568
  • ベストアンサー率42% (2135/5050)
回答No.1

ぽんちゃん←ここは変換できませんでした (soprannome) Buon compleanno!(またはTanti auguri a te) Sono gentile e La amo che è diligente, e è grazioso. (come un amico) In modo che un giorno sia felice 1o per Lei oggi. 翻訳サイトだとこうなりました。 Buon compleanno! 良い 誕生日 Sono gentile e La amo   che  è diligente, e è grazioso. (come un amico) 私は 勤勉    愛らしい 貴女 で 勤勉  で 大好き       友達 In modo che un giorno sia felice 1o per Lei oggi.   道      日    幸せ      今日 Tanti auguri a te ならハッピーバースデーの意味です  沢山 おめでとう あなたに

noname#208142
質問者

お礼

回答ありがとうございます! ? の部分は何なのでしょうか…? 書いたほうが良いのでしょうか?(;´∀`)

関連するQ&A