- ベストアンサー
英訳で間違っている部分を直してください。
下記の文章を英訳してください。 ()内は私が独自に訳してみたものです。 間違っている部分を教えてください。 私は英語が大の苦手なもので、文法の間違いやスペルミスばかりだと思うのですが・・・呆れずによろしくお願いします!! よろしくお願いします。 +++ こんにちわ。 (hello.) 今日は私の家族についてお話いたします。 (I spoke to me family, in today.) 私は5人家族です。 (There are 5 people in my family.) 私の家は母、父、祖母、そして私の4人で住んでいます。 (Mother,father ,grand mother and me in my home.) 兄は山形県に住んでいます。 (My brother live in yamagata.) 私の家族は動物が大好きで、とくに猫が大好きです。 (My family favorit animal.love cat.) ご成長ありがとうございました。 (Thank you for listening.)
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 だいたいできている英文です。訂正箇所は以下の通りです。 1.I spoke to me family, in today.: (1)speak toは「~に話しかける」ですから、これだと「私に話しかけた」となってしまいます。 (2)「~について話す」はtalk aboutでいいでしょう。 (3)todayは単独で副詞になりますから、前置詞inは不要です。 (4)以上を踏まえて英文に忠実な訳例は Today, I’ll talk about my family. 「今日は私の家族についてお話いたします。」 となります。 2.There are 5 people in my family.: (1)文法的には合っています。ただ、家族の人数を言う場合は、通常動詞haveを用います。 (2)以上を踏まえて英文に忠実な訳例は My family has five members. I have a family of five members. 「私は5人家族です。」 となります。 3.Mother,father ,grand mother and me in my home.: (1)「住んでいる」とう動詞が英文に見当たりません。また、英文には動詞がありません。 (2)ここは私を主語にして、私が誰と住んでいるか明記するといいでしょう。 (3)父と母は両親の一語でまとめます。「4人」は明記しなくてもすぐわかるので不要です。 (4)以上を踏まえて英文に忠実な訳例は I live with my parents and my grand mother in my house. 「私は両親と祖母と一緒に住んでいます。」 となります。 4.My brother live in yamagata.: (1)兄は三人称単数なので、動詞liveにsが必要です。 (2)山形は固有名詞なので、最初の文字は大文字にします。 (3)以上を踏まえて英文に忠実な訳例は My brother lives in Yamagata. 「兄は山形県に住んでいます。」 となります。 5.My family favorit animal.love cat.: (1)favoriteは動詞ではないので、この場所では使えません。単純にlike、loveで結構です。 (2)「特に」はabove all、especially、in particularなどがあります。 (3)主語は家族の構成員全員について言及しているので、allを使って複数扱いにします。 (4)動物は全般的な動物のことですから、複数形にします。 (5)以上を踏まえて英文に忠実な訳例は All of my family love animals, especially cats. 「私の家族は動物が大好きで、とくに猫が大好きです。」 6.Thank you for listening.: (1)ご静聴は一種の注意して聞く、という姿勢ですから、通常はattentionを使います。 (2)以上を踏まえて英文に忠実な訳例は Thank you for your attention.) 「ご静聴ありがとうございました」 7.その他の表現としては、和文に忠実な簡単な表現として、以下のような例も挙げておきます。 例: Hello, Let me talk about my family today. I have a family of five members. I live with my parents and my grand mother in my house. I have a brother, but he lives in Yamagata. We all love animals, above all, cats. Thank you for your attention. 訳「こんにちは。今日は私の家族について話させて頂きます。私は5人家族です。両親と祖母と一緒に暮らしています。兄も一人いますが、彼は山形に住んでいます。私達は皆動物が大好きで、特に猫が好きです。ご静聴有難うございました。」 以上ご参考までに。
その他の回答 (4)
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
>My mother, my father, my father's mother(or my mother's mother) and me live together in our home. ここの部分でが、me は I でもよいです。本来は主格なので I です。
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
私なら Today, I'm gonna talk about my family. My family has 5 members. My mother, my father, my father's mother(or my mother's mother) and me live together in our home. My brother lives in Yamagata. My family loves animals especially cats. Thank you for giving me a chance to say a few words. といいます。
- kuz1494809
- ベストアンサー率18% (11/58)
私の家族は動物が大好きで、とくに猫が大好きです。 My family loves animal especially cats. catが好きということは猫を食べることが好きになりますのでご注意を...
学校で発表か何かをするのでしょうか。 →I'd like to talk about my family today. ●talk about~:~について話す、I'd like to=I would like to:~したいと思う、today:「今日は」 →There are five people in my family. Mother, father, grandmother, and me. ●この後に猫の話を・・・ →We love animals, especially cats. →My brother lives in Yamagata. ●三人称単数形なのでlives. →Thank you for listening.(ご静聴ありがとうございます)
お礼
回答ありがとうございます。 細かく教えてくださってかなり助かります!! はい、実は・・・学校で自分の家族について英語で話さなくてはいけないんですよ。(しかも暗記して放さなくてはいけないんです/涙)