• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:[before 期間] [期間 before])

[before 期間] [期間 before]

このQ&Aのポイント
  • beforeが期間の前に来ることがあるのでしょうか?
  • beforeは過去の時点からさらに前の日をあらわすときに使える
  • どういうときに[before + 期間]で使うのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは。ふたつの用法は、品詞が違い、意味も違います。 (1) two days beforeはおっしゃるように「その二日前に」ということで、 I had met him two days before.私はその2日前に彼に会っていた。 ということですね。before 「前に」は副詞ですから、文の構造としては、 I had met him before. でも同じなのです。その「前」の程度ををtwo daysが修飾していて、「前に」の度合いがどれだけか、を言っています。 (2) before two days のbeforeは、on the desk とか、under the bridgeのon や under と同じく、前置詞です。私の持っている辞書には、 before two days 二日とたたぬうちに という用例が出ています。beforeは「二日」という期間の満了より「前に」ということでしょうね。たとえば、 He died before two days. といえば、事故などで負傷して、36時間で死んでしまった場合などがそうで、「彼は二日とたたぬうちに亡くなった」となるのじゃないでしょうか。

flex1101
質問者

お礼

詳細な回答ありがとうございました。 よくわかりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A