- ベストアンサー
現在完了のagoとbefore
私は10年前からずっと日本に住んでいます。 I have lived in Japan since 10 years before. の before を ago にしてはいけないのでしょうか? もしいけないのなら、それは何故ですか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは! (1)before が現在完了時制と同居できるのは、単独のときのみです。 ○I have been there before. ×I have been there 3 years before. (2)一方 ago は、普通は現在完了時制と同居できませんが、since の後では何とか認められるという感じです。 (○/△)I have lived here since 3 years ago. ×I have tried this three years ago. (3)このような場合には、for + 期間、が正用法です。 I have lived in Japan for 10 years.
その他の回答 (4)
- kasumi3956
- ベストアンサー率12% (1/8)
私は、ago でもいいと思います。 since が入った時点で、10年前からいままで、という意味になるので、 現在完了と一緒に使えます。 同様に、 I have lived in Japan since I was born. I have lived in Japan since I was born 10 years ago. なども正しい文だと思います。 ago を現在完了と一緒に使っていけないのは、since のような 時間の幅を表す単語がない場合、 要するに ago が単独で過去の一点を指すときです。 I lived in Japan 10 years ago. I lived in Japan when I was born 10 years ago.
お礼
ありがとうございます。 安心いたしました。
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 このご質問文の英文が誤写か、質問内容がおかしい気がします。 この英文は I have lived in Japan since 10 years ago. が正解になります。 1.ago「~前」は過去のある一点を表し、過去時制と共に使われる副詞です。 2.sinceは、前置詞、接続詞の用法があり、主文で現在完了時制が使われる時、 (1)前置詞sinceの後には過去を表す副詞 (2)接続詞sinceの後には過去時制の副詞節 が後続します。使い方の用例は、 (1)I have lived in Japan since 1960.「1960年以来ずっと~」 1960年は過去を表す副詞 (2)I have lived in Japan since when I was born.「生まれてからずっと~」 when I was bornは過去時制の副詞節 3.このsinceは後に、「10 years ago=10年前」という過去の1点を表す副詞句が用いられています。従って、このsince+agoの使い方は正しい用法になります。つまりbeforeの使用が間違いとなります。 I have lived in Japan since 10 years ago.(O) I have lived in Japan since 10 years before.(X) 4.ただし、主文の現在完了が、過去完了時制になればago→beforeに変える必要があります。理由は、過去のある時点からさらに10年前となるからです。agoはあくまで、現在から過去の10年前をさします。例: I had lived in Japan since 10 years before.(O) もしかして、hadをhaveと誤写されていたのでしょうか? 以上ご参考までに。 以上ご参考までに。
お礼
ありがとうございます。 私はagoだと思っていたのですが、 娘が学校で、ago間違いで、beforeを使わなければならない と習ってきたので、疑問に思い、質問しました。
- Carlos777
- ベストアンサー率26% (61/231)
現在完了は日本語にないので難しいですね。 経験、継続等の意味がありますが、現在も続いていることを表すため、過去を表す言葉と使わないのが基本だと思います。 I have lived in Japan for 10 yearsが正しいのでは。 agoは(現在から見た)過去を表す言葉なので動詞の時制は過去形で 現在完了では使いません。 別な質問にも書きましたが、下記2つでは 多少ニュアンスが違います。 I have lost my book『本ををなくした(今も見つかっていない)』 I lost my book『本をなくした(今は見つかっているかも知れない)』 現在完了は現在も続いていることを表すため、今も無くした本は見つかっていない、という意味がこめられます。
お礼
ありがとうございます。 10年間ならfor ten years で良いと思うのですが、 10年前からなので、since を使いました。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
いけません。 現在完了は過去のある時点から現在までの行為・状態を 表現する文法表現です。したがって、10 years agoと 10年前の時点を説明するにはふさわしくないわけです。 こういうのは点過去といって、過去形で表わします。
お礼
ありがとうございます。 sinceがついているので、良いかと思ったのですが。
お礼
ありがとうございます。 beforeの使い方もはっきりして、 すっきりしました。