- ベストアンサー
英語初心者ですが Spring has come.
英語初心者ですが書きました、ご意見お願いします。 Spring has come. There is a Shinto shrine in front of my house. I heard a bush warbler singing in the trees in the morning. It was no good at singing two weeks ago. ケキョ ケキョ But it was good recently. ホーホケキョ I'm looking forward to hear that in the morning. どのように間違っているか教えてください よろしく
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
全体としてよくできた文だと思います。 Spring has come. 春がやってきた!って言いたいのですよね。この文で大丈夫です。 There is a Shinto shrine in front of my house. 神社に対しては、神道であることにこだわりが特に強いわけでないのであれば単にa shrineのほうが自然です。 There is a shrine in front of my house. I heard a bush warbler singing in the trees in the morning. ここの文は過去形になっていますけど、いつも聞こえているのであれば、現在形になりますし(1)、最近(ここ二週間)聞こえているというのであれば、現在完了進行形(っていうのでしたっけ?)になります(2)。 (1)I hear a bush warbler singing in the trees in the morning. (2)I have been hearing a bush warbler singing in the trees in the morning recently (またはfor two weeks). It was no good at singing two weeks ago. ケキョ ケキョ 文法的にどうのこうのもありますが、itが何を指すのか考えたんですよね。自然に文を読むと、itはウグイスよりもどちらかといえば鳴き声を表すかなー、って気がします。で、次の文でどうですか? It was not so good two weeks ago. But it was good recently. ホーホケキョ 現在も歌が上手なんですよね。意味から考えて次の文がいいと思います。 But it has been good recently. I'm looking forward to hear that in the morning. 文法的に、 I'm looking forward to hearing it in the morning. 最後に、ケキョ ケキョ、ホー ホケキョ なんですが、ここだけカタカナでいいですか? 私だったら、keco keco、 hoh hhokecyoh!、とかあらわすかなー。参考までに。
その他の回答 (4)
- Columbo21
- ベストアンサー率15% (13/85)
おはようございます。 お伝えになりたい趣旨はよ~くわかります。 コミュニケーションという意味ではそれで十分だと思いますが、敢えて“英語のテスト”的な視点で誤りを探せば、こんなところでしょうか。 (1) I'm looking forward to hearing that every morn- ing. (2) I have heard a bush warbler ・・・ . (3) But it has become better recently.
お礼
ありがとうございました 大変参考になりました。またよろしく
すみません。書き間違えました。 be look forward to ではなくて、look forward to あるいは、be looking forward to でした。
But it was good recently. とありますが、文脈から言ってこれは現在形の方がいいと思います。 But it is good recently. ANo.#1の方の回答に解説しますと、notは文章の述語を否定する働きをします。この場合はbe動詞(was)にくっついてそれを否定しています。 また、be look forward to のtoは前置詞なのでtoのあとには名詞あるいは動名詞が来ます。これをto不定詞のtoと勘違いすると、うっかり動詞の原形を持ってきてしまうことがありますので注意が必要です。
お礼
ありがとうございました 大変参考になりました。またよろしく
- 0shiete
- ベストアンサー率30% (148/492)
>It was no good at singing It was not good at singing > I'm looking forward to hear I'm looking forward to hearing です。
お礼
ありがとうございました 大変参考になりました。またよろしく
お礼
大変詳しくありがとうございました。テキストを読んで勉強するのは簡単ですが 自分の思いを英語にとなるとなかなかですが がんばりたいと思います 大変参考になりました。またよろしく。