- ベストアンサー
『楽しみにしててね』の自然な英訳は?
何かお土産などを『楽しみにしててね』と言う時の英訳はどうなりますか?"Please look forward to it."は絶対おかしいですよね。ネイティブが日常で使うような自然な英訳を教えて下さい。お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#57682
回答No.3
その他の回答 (2)
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
回答No.2
- mydoughboy
- ベストアンサー率50% (225/447)
回答No.1
お礼
なるほど!!どーもありがとうございます★すごく参考になりました!