- ベストアンサー
英文で、分からない場所がありました。
こんにちは。いつもお世話になっております。 また、ペンパルとのメールで疑問に思ったことがあり、質問させていただきます。 相手は日本語を勉強してますという内容だったのですが、メールの最後に以下の文章があり、これは一体どういう意味なのでしょうか? (1)まず、Recived mesageとは何でしょうか?(綴り間違い?) (2)何故、血液型を言うとクレイジー扱いされるのでしょうか? (3)一番下の文は、「彼女は何を考えてるのか?」で正しいでしょうか? Recived mesage frome 16years old japanese girl... looks like shee looking for romance... Guess she is crazy... She reported even own blood type... Dont realy know what to answer her... any ideas? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)receivedのことでしょう。つづり間違いか、あるいはわざとか。 (2)血液型で性格を判断したりするのは、日本をはじめ東アジアだけで行われていることで、その他の国ではまったく一般的ではないです。欧米では、自分の血液型すら知らない、というのがむしろ一般的なので、「何を考えているんだろう?」となるんでしょう。 (3)「彼女に何て答えたらいいか分らない。何かいいアイデアは?」という感じでしょう。 訳は、 「16歳の日本の女の子からメッセージを受け取った…ロマンスを捜してるみたい… 彼女はクレージみたい… 自分の血液型さえ報告してきた… 彼女に何て返事をしたらいいか見当もつかない…いいアイデアない?」 という感じだと思います。
その他の回答 (2)
- laputa0001
- ベストアンサー率33% (1/3)
(1)message のsが抜けたんだと思います。sheもsheeとミスタイプされていますね。 (2)相手がどういう方かは存じませんが血液型で人の性格を判断するというのは、日本人の中でも是非が問われていますし、欧米ではおよそ、血液型で人の性格を判断する習慣がありません。 (3)自分が「彼女に何て答えたらいいんだ?」という感じでしょうね。mikeneko01さんに何かいい考えがあったら教えてあげればいいと思います。
お礼
回答ありがとうございます。 (1)の訂正、ありがとうございます。相手は結構、ミスタイプが多いので、時々戸惑いますね。 (2)は、確かに日本でもおかしな占いですよね。占いで人の性格を当てはめられたら個性がなくなりますよね(^ ^;) (3)は、私が相手に何かアイディアを伝えてあげればよいのですね。とりあえず、16歳の子が血液型を言った理由でも、書こうと思います。 ありがとうございました。
- kn-coro
- ベストアンサー率25% (49/192)
(1) Recived mesage → 綴り間違いでしょう → received message (2) 向こうの人は日本人みたいに「血液型占い」なんてやらないので 血液型を人に言ったりしません。(手術で輸血が必要な場合とか でない限り) だから 「私の血液型は ** です」なんて言うと、「えっ! 何? 血液型なんか教えて何がしたいの? この人、いったい何考えてるの???」 って思われるわけです。 (3) 「彼女に何て返事すれば良いか分からないよ. . . 何か良い案が あったら教えて」
お礼
回答ありがとうございます。 (1)の綴り間違いの答えを書いていただき、助かりました。 (2)は、相手にしたら気持ちの悪い事だったんですね。これは、相手にきちんと説明しないと可哀相ですね。 (3)は、私に意見を聞いてるわけですね。 大変ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございます。 なるほど、(1)は綴り間違いの様ですね。 (2)の血液型占いは、アジアのみなんですね!これは驚きました!確かに、これでは相手が困ってしまいますよね。 (3)は、私に意見を求めてるわけですね。 そして、訳まで書いていただき、大変恐縮です。 ありがとうございました。