• ベストアンサー

緊急なんです!!訳して下さいませ。

私は去年の夏にアリゾナに行き、 インディアンの子供達にクレヨンを渡すと約束して 帰国しました。 しかし、メールアドレスを間違い 何度も不在で返って参りました。 元々、語学が達者ではなかったので そのまま、来年にクレヨンを持って行けば良いかなと軽く考えていました。 そして、良く確認するとスペ-スなしのメールアドレスで届く事を確認し返信を見ると なにやら雲意気が怪しいのです・・・・ この英語の訳をして頂けませんでしょうか? 怒っているのか、心配しているのかが分かりません。 どうぞお願い致します。 ↓ そのままコピーペスト致します。 『Hi! How are you doing in Japan? We are all doing fine here in Peach Springs, Arizona. I guess were just waiting for the winter which I'm am not too crazy about. Well we hope to see you again when you return back to the United States. We were wondering what happen to you. I guess cause we haven't heard from you in awhile. Well I will sign off now until I hear from you again. 』 どうか宜しくお願い致します。 今年の九月に渡米する為 お早いご教授を賜りますよう、 重ねてお願い申し上げます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kumicom
  • ベストアンサー率30% (24/79)
回答No.1

意訳ですが、 ども!日本でどうしてますか? こちらはArizona Peach Springで楽しくやっています。 特に夢中になるものもない冬を待つだけという感じです。 君がまたアメリカに来てくれて、また会えるのを楽しみにしているよ。 君に何かあったのかと思ってるんだけど…。 しばらく君から返事がないみたいだから。 君からまた返事が来るまで、手紙はかかないでおくね。 って感じだと思いますよ。 何も見ずに訳したので、間違いはあるかもしれませんが、 返事がないことを心配している、訝っている感じですね。

TairanoKiyotsugu
質問者

お礼

有難う御座いました。 本当に俺は馬鹿です。 こんな文を返信したのですが 激怒されそうで とても心配で眠れません・・・ Dear friend I'm sorry very much. Because, I could not call back. but,The e-mail which tested too many wrong it.... it's all failed. by the way After home-returning, I was hard work every day. It,s for my dream. so,I want to give a crayon to your children. As far as it is possible I want The alternating current for crayon picture. Do you understand?

その他の回答 (2)

noname#4168
noname#4168
回答No.3

#1と#2の回答者が答えられているとおり、便りがないので心配している、という内容です。怒っているわけではありません。 #1に対するお礼を拝見しました。 失礼ながら、alternating current は外国のかたに理解してもらえるとは思えません。電気の直流/交流の交流のことです。おそらく和英辞典を調べられて書かれたこととは思います。 参考URLのところに、無料で翻訳を依頼できるサイトを書いておきます。使い方によっては有効に活用できると思います。疑問点がありましたら補足でお尋ねください。

参考URL:
http://www.trans-mart.net/
TairanoKiyotsugu
質問者

お礼

御世話をお掛けし申し訳御座いませんでした。 上記のホームも利用してみたいと思います。 有難う御座いました。

  • Singollo
  • ベストアンサー率28% (834/2935)
回答No.2

今日は! 日本ではどのようにお過ごしですか。 こちら、アリゾナ、ピーチスプリングズでは、みんな元気でやっています。 みんなは冬を待ってるだけって感じです。僕はそんなに好きじゃないんだけど。 あなたがアメリカへ戻ってきたときには、また会いたいなとみんな思っています。 みんな、あなたはどうしたんだろうって心配していました。僕も、しばらくお便りが無かった理由が分からないでいます。 では、またお便りをもらうまで、今は一旦サイン・オフします(※お相手はWebメールでも利用しているのでしょうか?)

TairanoKiyotsugu
質問者

お礼

怒ってはいないようですので 少し安心しました。 語学力がないと言い逃げるは 今日限りで止めます。 せめて、日常会話程度は習得するよう努力致します。 ありがとうございました。

関連するQ&A