• ベストアンサー

和訳を教えて下さい。

「The Emperor shall be the symbol of the State.」の和訳を教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.3

○ 「憲法」や「規則」の中で用いた場合、「shall be ...」は「・・・だ(と定める)。」という訳になります。 ○ 訳  「皇帝(天皇)は国家の象徴である(と定める)。」

yoshikazu10
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.2

唯一皇帝こそが国家の象徴となるべきものだ。

yoshikazu10
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • RYU_Zzz
  • ベストアンサー率7% (1/13)
回答No.1

文章の前後がわからないので、直訳になりますが・・・ 『皇帝は国家の象徴であることになっている』 こんな変な文章になってしまいます。

yoshikazu10
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A